×
Original Espanhol Corrigir

This Will All Make Perfect Sense Someday

Isto vai fazer completo sentido algum dia

This will all make perfect sense someday This will all make perfect sense someday Isto vai fazer completo sentido algum dia I'll be Okay I'll be Okay Eu estarei bem All my bills have all gone paid All my bills have all gone paid Todas as minhas contas eu terei pago I saved the bad I saved the bad Eu bati o carro de novo I broke the bank I broke the bank Eu quebrei o banco This coulda been a slow song This coulda been a slow song A laundry list of all my wrongs A laundry list of all my wrongs Esta podia ser um canção lenta But at the end of the day But at the end of the day Uma lavagem da lista de todos os meus enganos This is my beautiful disaster piece I've made This is my beautiful disaster piece I've made Mas no final do dia Gonna laugh I know the pain is here Gonna laugh I know the pain is here Essa é meu pedaço desastrado e bonito que eu fiz This will all make perfect sense someday This will all make perfect sense someday Vão rir, eu sei, a dor está aqui I'll be A-Okay I'll be A-Okay This will all make perfect sense someday This will all make perfect sense someday Isto vai fazer completo sentido algum dia There's got to be a reason for the rain There's got to be a reason for the rain Eu estarei bem I don't understand the numbers I don't understand the numbers Isto vai fazer completo sentido algum dia But my faith is in the math But my faith is in the math Tem que haver uma razão para a chuva And come someday these twisted ties will tangle And come someday these twisted ties will tangle And we'll look back and laugh And we'll look back and laugh Eu não entendo os números And to all the hearts I've broken And to all the hearts I've broken Mas minha fé esta na matemática And the ones that once broke mine And the ones that once broke mine E vai vir algum dia, esse furacão amarrado vai se complicar I've got suspicions, all will be forgiven in time I've got suspicions, all will be forgiven in time E nós vamos olhar para trás e rir Gonna look you in the eye and say Gonna look you in the eye and say This will all make perfect sense someday This will all make perfect sense someday E para todos os corações que eu parti I'll be A-Okay I'll be A-Okay E aqueles que alguma vez partiram o meu This will all make perfect sense someday This will all make perfect sense someday Eu tenho suspeitas, tudo será esquecido no tempo There's got to be a reason for the rain There's got to be a reason for the rain Vou te olhar no olho e dizer And if it ever gets bad And if it ever gets bad I mean reallybad I mean reallybad Isso vai fazer completo sentido algum dia I'll move to Nova Scotia I'll move to Nova Scotia Eu vou estar bem Forget the life I had Forget the life I had Isso vai fazer completo sentido algum dia I'll be up at 9 each morning I'll be up at 9 each morning Tem que haver uma razão para a chuva Down by the shore Down by the shore Collecting things that fell off boats in storms Collecting things that fell off boats in storms E se isso ficar pior Well ok so I might never Well ok so I might never Eu pretendo ficar em maus lençóis But it's nice to know the option's there But it's nice to know the option's there Eu vou mudar para Nova Scotia This will all make perfect sense someday This will all make perfect sense someday Esquecer a vida que tive I'll be A-Okay I'll be A-Okay Eu estarei de pé às 9 toda manhã This will all make perfect sense somday This will all make perfect sense somday Descer pela costa There's got to be a reason for the rain There's got to be a reason for the rain Colecionando coisas que derrubaram dos barcos em tempestades a reason for the rain x3 a reason for the rain x3 Bom, ok, eu posso nunca And it doesn't help And it doesn't help Mas é legal saber as opções lá That i keep biting my lip in the same place That i keep biting my lip in the same place






Mais tocadas

Ouvir John Mayer Ouvir