No, I'm not colorblind No, I'm not colorblind Não, eu não estou daltônico I know the world is black and white I know the world is black and white Eu sei que o mundo é preto e branco I try to keep an open mind I try to keep an open mind Tento manter minha mente aberta But I just can't sleep on this tonight But I just can't sleep on this tonight Apenas não consigo dormir nesta noite Stop this train Stop this train Pare este trem I want to get off I want to get off Eu quero sair, And go home again And go home again e voltar para casa de novo I can't take the speed it's moving in I can't take the speed it's moving in Não posso aguentar a velocidade em que ele se move I know I can't I know I can't Eu sei que não posso But honestly, won't someone stop this train? But honestly, won't someone stop this train? Mas honestamente, alguem não vai parar este trem? Don't know how else to say it Don't know how else to say it Não sei mais o que dizer I don't want to see my parents go I don't want to see my parents go Não quero ver meus pais partirem One generation's length away One generation's length away Uma geração tão longa From fighting life out on my own From fighting life out on my own De uma vida de luta por minha conta Stop this train Stop this train Pare este trem I want to get off I want to get off Eu quero sair And go home again And go home again A voltar para casa de novo I can't take the speed it's moving in I can't take the speed it's moving in Não posso aguentar a velocidade em que ele se move I know I can't I know I can't Eu sei que não posso But honestly, won't someone stop this train? But honestly, won't someone stop this train? Mas honestamente, alguem não vai para este trem? So scared of getting older So scared of getting older Com tanto medo estar envelhecendo I'm only good at being young I'm only good at being young Eu sou bom somente sendo jovem So I play the numbers game So I play the numbers game Então brinco com o jogo dos números To find a way to say that life has just begun To find a way to say that life has just begun Pra descobrir um jeito de dizer que a vida apenas começou Had a talk with my old man Had a talk with my old man Tive uma conversa com meu velho Said "help me understand" Said "help me understand" Disse - "me ajude a entender" He said "turn sixty-eight He said "turn sixty-eight Ele disse - chegue aos 68 You renegotiate" You renegotiate" Você renegocia "Don't stop this train "Don't stop this train Não pare este tem Don't for a minute change the place you're in Don't for a minute change the place you're in Nem por um minuto mude o lugar onde voce esta Don't think I couldn't ever understand Don't think I couldn't ever understand Nunca pensei que nunca poderia entender I tried my hand I tried my hand Eu mesmo tentei John, honestly we'll never stop this train" John, honestly we'll never stop this train" John, honestamente nunca iremos parar este trem Once in awhile, when it's good Once in awhile, when it's good De vez em quando, uma vez quando é bom It'll feel like it should It'll feel like it should Sentirá como deveria And they're all still around And they're all still around E todos eles ainda estao a volta And you're still safe and sound And you're still safe and sound E voce ainda esta são e salvo And you don't miss a thing And you don't miss a thing Voce não perde nada Till you cry when you're driving away in the dark Till you cry when you're driving away in the dark Até voce chorar conforme dirige para longe na escuridão Singing Singing Cantando Stop this train Stop this train Pare este trem I want to get off I want to get off Eu quero sair fora And go home again And go home again e voltar para casa I can't take the speed it's moving in I can't take the speed it's moving in Não posso aguentar a velocidade em que ele se move I know I can't I know I can't Eu sei que não posso, Cause now I see I will never stop this train Cause now I see I will never stop this train porque agora eu vejo nunca vou parar este trem!