I think I'm gonna stay home I think I'm gonna stay home Eu acho que ficarei em casa Have myself a little home life Have myself a little home life Ter comigo mesmo uma vida doméstica Sitting in the slow-mo Sitting in the slow-mo Sentando em slow motion And listening to the daylight And listening to the daylight E escutando a luz do dia I am not a nomad I am not a nomad Eu não sou um nômade I am not a rocket man I am not a rocket man Eu não sou um "Rocket Man" (alusão à música do Elton John) I was born a housecat I was born a housecat Eu nasci numa casa de gato By the slight of my mother's hand By the slight of my mother's hand Pelo desprezo da mão da minha mãe I think I'm gonna stay home I think I'm gonna stay home Eu acho que ficarei em casa I want to live in the center of a circle I want to live in the center of a circle Eu quero morar no centro de um círculo I want to live on the side of a square I want to live on the side of a square Eu quero morar no lado de um quadrado I used to be in my M-Z now I used to be in my M-Z now Eu costumava ficar no meu M-Z mas agora You'll never find me 'cause my name isn't there You'll never find me 'cause my name isn't there Você nunca me achará lá, pois meu nome não está lá Home life Home life Vida doméstica Been holding out for the home life Been holding out for the home life Estive lutando por uma vida doméstica My whole life My whole life Minha vida toda I want to see the end game I want to see the end game Eu quero ver o jogo final I want to learn her last name I want to learn her last name Eu quero aprender o último nome Finish on a Friday Finish on a Friday Acabar numa sexta-feira And sit in traffic on the highway And sit in traffic on the highway E ficar no congestionamento numa avenida See, I refuse to believe See, I refuse to believe Veja, eu me recuso a acreditar That my life's gonna be That my life's gonna be Que a minha vida será Just some string of incompletes Just some string of incompletes Apenas algumas cordas incompletas Never lead me to anything remotely close to a home life Never lead me to anything remotely close to a home life Que nunca me guiarão a nada remotamente perto da minha vida doméstica Been holding out for the home life Been holding out for the home life Estive lutando por uma vida doméstica My whole life My whole life Minha vida toda I can tell you this much I can tell you this much Eu posso te contar esse tanto I will marry just once I will marry just once Eu me casarei apenas uma vez And if it doesn't work out And if it doesn't work out E se não der certo Give her half of my stuff Give her half of my stuff Darei a ela metade das minhas coisas It's fine with me It's fine with me É o bastante pra mim We said eternity We said eternity A gente disse "eternidade" And I will go to my grave And I will go to my grave E eu irei para a minha cova With the life that I gave With the life that I gave Com a vida que eu dei Not just some melody line Not just some melody line Não apenas uma linha melódica On a radio wave On a radio wave Numa sintonia de rádio It dissipates It dissipates Ela se dissipa And soon evaporates And soon evaporates E logo evapora But home life doesn't change But home life doesn't change Mas a vida doméstica não muda I want to live in the center of a circle I want to live in the center of a circle Eu quero viver no centro de um círculo I want to live on the side of a square I want to live on the side of a square Eu quero viver no lado de um quadrado I'd love to walk where we both can talk but I'd love to walk where we both can talk but Eu adoraria andar até onde nós possamos conversar mas I've got to leave you 'cause my ride is here I've got to leave you 'cause my ride is here Eu tenho que ir pois minha carona está ai Home life Home life Vida doméstica You keep the home life You keep the home life Mantenha a vida doméstica You take the home life You take the home life Pegue a vida doméstica I'll come back for the home life I'll come back for the home life Eu voltarei para a vida doméstica I promise I promise Eu prometo