×
Original Espanhol Corrigir

Every Little Thing She Does

Todas as pequenas coisa que ela faz

Freshman year, Freshman year, Estudante do primeiro ano Mom asks "What do you want to do Mom asks "What do you want to do Mamãe pergunta "O que você quer fazer when you get out of here?" when you get out of here?" quando sair daqui?" I said, "Well, gee, I'm only 13, I said, "Well, gee, I'm only 13, Eu respondo "Bem, tenho apenas 13 anos, mas acho but I think I'd like to play my guitar... but I think I'd like to play my guitar... que quero tocar minha guitarra... be a star." be a star." ser um astro." "Well," she said, "that's not it, "Well," she said, "that's not it, "Bem", ela diz, "não é assim, you got time to go. you got time to go. você tem tempo ainda. Good sense will kick in anytime, you know. Good sense will kick in anytime, you know. Até chegar lá você já terá um pouco de bom senso. I'm not worried, I'm not worried." I'm not worried, I'm not worried." Eu nao me preocupo, não me preocupo." Sophomore year, Sophomore year, she asked the same old thing, she asked the same old thing, Estudante do segundo ano my answer had remained unchanged. my answer had remained unchanged. ela fez aquela velha pergunta I saw her fidget with her thumbs. I saw her fidget with her thumbs. minha resposta continuava sendo a mesma She said, "You like computers, John, She said, "You like computers, John, Vi sua intranquilidade you like computers, don't you? you like computers, don't you? Ela disse, "Voce gosta de computadores,John Yeah, I always see you with computers... Yeah, I always see you with computers... gosta de computadores, John, não gosta? maybe you could do something with computers. maybe you could do something with computers. Sim, sempre te vejo nos computadores.. Yeah, wouldn't that be nice?" Yeah, wouldn't that be nice?" Talvez você pudesse fazer algo com computadores Junior year, Junior year, Sim, não seria legal?" It's a little more intense, It's a little more intense, She says, "What do you want to do with your life?" She says, "What do you want to do with your life?" Estudante do terceiro ano I'm not on offense, I know exactly what I aim to be, I'm not on offense, I know exactly what I aim to be, Agora era um pouco mais intenso and I'm only 17. and I'm only 17. Ela disse, "O que você vai fazer com sua vida?" She said, "Well, all I ask, is that you pay attention in class, She said, "Well, all I ask, is that you pay attention in class, Não estou em cima da cerca sei exatamente o que quero ser so if you happen to change your mind in time, so if you happen to change your mind in time, E tenho apenas 17 anos. you can still go somewhere reputable... you can still go somewhere reputable... Ela disse, "Bem, tudo que peço é que preste atenção nas aulas do us proud." do us proud." E se acontecer de você mudar de idéia a tempo So I went downstairs, So I went downstairs, você pode chegar a algum lugar, com reputação and I played guitar loud. and I played guitar loud. Nos deixe orgulhosos." Yeah, senior year, Yeah, senior year, Desci as escadas Same old question, Same old question, e toquei guitarra ruidosamente. She said, "What do you want to do?" She said, "What do you want to do?" I said, "Play my guitar and sing." I said, "Play my guitar and sing." Sim, maior de idade She said, "There's no such thing." She said, "There's no such thing." A mesma velha pergunta She said, "There's no such thing..." She said, "There's no such thing..." Ela disse, "O que você quer fazer?" (speaking: I love you Mom) (speaking: I love you Mom) Eu respondi "Tocar minha guitarra e cantar" "Welcome to the real world", she said to me "Welcome to the real world", she said to me Ela disse, "não existe essa coisa" Condescendingly Condescendingly Ela disse, "não existe essa coisa" Take a seat, take your life Take a seat, take your life (falando:eu amo você mãe) Plot it out in black and white Plot it out in black and white Well, I never lived the dreams of the prom kings Well, I never lived the dreams of the prom kings "Bem vindo ao mundo real", ela disse And the drama queens And the drama queens Você vai acabar cedendo* I'd like to think the best of me I'd like to think the best of me Pegue um assento, pegue sua vida Is still hiding up my sleeve Is still hiding up my sleeve Transforme-a em branco e preto They love to tell you They love to tell you Eu nunca vivi os sonhos dos reis Stay inside the lines Stay inside the lines E das rainhas do drama But something's better But something's better Gostaria de pensar que o melhor de mim On the other side On the other side Ainda está escondido embaixo de minha manga I wanna run through the halls of my high school I wanna run through the halls of my high school I wanna scream at the top of my lungs I wanna scream at the top of my lungs Eles adoram dizer a você I just found out there's no such thing as the real world I just found out there's no such thing as the real world 'Não ultrapasse a linha' Just a lie you've got to rise above Just a lie you've got to rise above Mas alguma coisa parece melhor So the good boys and girls take the so called right track So the good boys and girls take the so called right track Do outro lado Faded white hats Faded white hats Grabbing credits Grabbing credits Eu quero correr pelos corredores do meu colegial Maybe transfers Maybe transfers Quero gritar no mais alto volume dos meus pulmões They listen to Phish, but they can't find the answers They listen to Phish, but they can't find the answers Acabei de encontrar, lá fora não há nada como o mundo real And all of our parents And all of our parents Só uma mentira você tem que se levantar They're getting older They're getting older I wonder if they've wished for anything better I wonder if they've wished for anything better Então os bons garotos e boas garotas pegam a chamada pista da direita While in their memories While in their memories Bonés desbotados Tiny tragedies Tiny tragedies Agarrando créditos They love to tell you They love to tell you e talvez transferencias Stay inside the lines Stay inside the lines Eles escutam Pish, mas não conseguem encontrar as respostas Well, well something's better Well, well something's better E todos os nossos pais, On the other side On the other side eles estão envelhecendo I wanna run through the halls of my high school I wanna run through the halls of my high school Me pergunto se eles já desejaram coisas melhores I wanna scream at the top of my lungs I wanna scream at the top of my lungs Enquanto nas suas memórias, I just found out there's no such thing as the real world I just found out there's no such thing as the real world há pequenas tragédias Just a lie you got to rise above Just a lie you got to rise above I am invincible.. I am invincible.. Eles adoram dizer a você~ I am invincible.. I am invincible.. 'Não ultrapasse a linha' I am invincible.. I am invincible.. Bem, alguma coisa parece melhor As long as I'm alive As long as I'm alive Do outro lado Do I have to tell a story Do I have to tell a story of a thousand rainy days of a thousand rainy days Eu quero correr pelos corredores do meu colegial since we first met? since we first met? Quero gritar no mais alto volume dos meus pulmões It's a big enough umbrella It's a big enough umbrella Acabei de encontrar, lá fora não há nada como o mundo real but it's always me but it's always me Só uma mentira você tem que se levantar that ends up getting wet. that ends up getting wet. I wanna run through the halls of my high school I wanna run through the halls of my high school Eu sou invencível I wanna scream at the top of my lungs I wanna scream at the top of my lungs Você é invencível (sim, você é) I just found out there's no such thing as the real world I just found out there's no such thing as the real world Nós somos invencíveis Just a lie you've got to rise above Just a lie you've got to rise above Enquanto estamos vivos I just can't wait til my 10 year reunion I just can't wait til my 10 year reunion I'm gonna bust down the double doors I'm gonna bust down the double doors Eu preciso contar uma história And when I stand on these tables before you And when I stand on these tables before you De mil dias chuvosos You will know what all this time was for You will know what all this time was for desde que nos conhecemos?






Mais tocadas

Ouvir John Mayer Ouvir