Dear marie, tell me what it was I used to be Dear marie, tell me what it was I used to be Querida Marie, diga-me o que eu costumava ser Dear marie, tell me what it was I used to be Dear marie, tell me what it was I used to be Querida Marie, diga-me o que eu costumava ser And if you're further up the road And if you're further up the road E se você está mais à frente na estrada Can you show me what I still can't see. Can you show me what I still can't see. Você pode me mostrar o que eu ainda não consigo ver? Remember me, I'm the boy you used to love Remember me, I'm the boy you used to love Lembre-se de mim, eu sou o garoto que você costumava amar When we were fifteen When we were fifteen Quando nós tínhamos quinze anos Remember me, I'm the boy you used to love Remember me, I'm the boy you used to love Lembre-se de mim, eu sou o garoto que você costumava amar When we were fifteen When we were fifteen Quando nós tínhamos quinze anos Now I wonder what you think Now I wonder what you think Agora eu me pergunto o que você pensa When you see me on the magazine When you see me on the magazine Quando você me vê em uma revista From time to time, I go looking for your photograph online From time to time, I go looking for your photograph online De vez em quando, eu vou procurar sua fotografia online From time to time, I go looking for your photograph online From time to time, I go looking for your photograph online De vez em quando, eu vou procurar sua fotografia online Some county judge in ohio is all I ever find Some county judge in ohio is all I ever find Uma juiza municipal em Ohio é tudo que eu sempre encontro Dear marie, tell me do you still believe in me Dear marie, tell me do you still believe in me Querida Marie, diga-me que você ainda acredita em mim Dear marie, tell me do you still believe in me Dear marie, tell me do you still believe in me Querida Marie, diga-me que você ainda acredita em mim Yeah I've got my dream but you've got family Yeah I've got my dream but you've got family Sim, eu tenho meu sonho, mas você tem uma família Yeah I've got my dream but you've got family Yeah I've got my dream but you've got family Sim, eu tenho meu sonho, mas você tem uma família Yeah I've got my dream but I guess it got away from me Yeah I've got my dream but I guess it got away from me Sim, eu tenho meu sonho, mas eu acho que ele ficou longe de mim.