Saw a red tailed hawk eatin' road kill Saw a red tailed hawk eatin' road kill Vio una carretera comiendo de cola roja halcón 'matar Said "Man, what happened to your dignity?" Said "Man, what happened to your dignity?" Dijo: "Hombre, ¿qué le pasó a su dignidad?" He said "Subdivisions have taken my home He said "Subdivisions have taken my home Dijo que "las subdivisiones han llevado a mi casa And there's no more pray to eat." And there's no more pray to eat." Y no hay más rezar para comer ". I said, "Where we gonna live?" I said, "Where we gonna live?" Le dije: "¿Dónde vamos a vivir?" He said "Anywhere you want to, i guess He said "Anywhere you want to, i guess Él dijo: "Donde quieras, supongo All you creature walkin' upright 'Round here All you creature walkin' upright 'Round here Todo lo que "honrados" criatura caminando Por aquí Well you've really made a mess." Well you've really made a mess." Bueno, realmente he hecho un lío. " [Chorus:] [Chorus:] [Estribillo:] I wish we both could fly back home I wish we both could fly back home Me gustaría que tanto podía volar de vuelta a casa To the green fields of our youth To the green fields of our youth Para los campos verdes de nuestra juventud Where friends and family set the tone Where friends and family set the tone Donde amigos y familiares el tono With the hardcore language of the truth With the hardcore language of the truth Con el lenguaje duro de la verdad I know times bent on destruction I know times bent on destruction Sé que los tiempos se inclinó sobre la destrucción The past is over every day The past is over every day El pasado ya pasó todos los días I wish we both could fly back home I wish we both could fly back home Me gustaría que tanto podía volar de vuelta a casa But we can't, so i guess i'll just fly away But we can't, so i guess i'll just fly away Pero no podemos, así que supongo que voy a volar An owl swooped down An owl swooped down Un búho se abalanzó As i was drivin' my pickup through the creek As i was drivin' my pickup through the creek Como yo estaba conduciendo 'mi camioneta por el arroyo He said, "i was only tryin' to scare ya He said, "i was only tryin' to scare ya Él dijo, "yo era sólo tratas de asustar ya But instead you scared the hell right out of me." But instead you scared the hell right out of me." Sino que le asustó la derecha fuera de mí. " With three hundred forty-Five houses With three hundred forty-Five houses Con trescientos cuarenta y cinco casas A locking differential and four-wheel drive A locking differential and four-wheel drive Un bloqueo del diferencial y tracción a las cuatro ruedas I guess you were livin' large there, country boy I guess you were livin' large there, country boy Supongo que no eran grandes livin ', hombre de campo I was just tryin' to survive I was just tryin' to survive Yo estaba tratando de sobrevivir [Chorus:] [Chorus:] [Estribillo:] I wish we both could fly back home I wish we both could fly back home Me gustaría que tanto podía volar de vuelta a casa To the green fields of our youth To the green fields of our youth Para los campos verdes de nuestra juventud Where friends and family set the tone Where friends and family set the tone Donde amigos y familiares el tono With the hardcore language of the truth With the hardcore language of the truth Con el lenguaje duro de la verdad I know times bent on destruction I know times bent on destruction Sé que los tiempos se inclinó sobre la destrucción The past is over every day The past is over every day El pasado ya pasó todos los días I wish we both could fly back home I wish we both could fly back home Me gustaría que tanto podía volar de vuelta a casa But we can't, so i guess i'll just fly away But we can't, so i guess i'll just fly away Pero no podemos, así que supongo que voy a volar There was a rattlesnake up on the road There was a rattlesnake up on the road No había una serpiente de cascabel en la carretera I ran him over and over 'Til he died I ran him over and over 'Til he died Le pasó por encima y más 'hasta que murió Then his ghost rose up Then his ghost rose up A continuación, su fantasma se levantó And curled around this fear i hold inside And curled around this fear i hold inside Y se enroscó en torno a este miedo que tengo en el interior He flew on off to heaven He flew on off to heaven Voló al cielo de As i sat there in my instrument of death As i sat there in my instrument of death Mientras estaba sentado en mi instrumento de muerte I had to think what i was doin' I had to think what i was doin' Tuve que pensar lo que estaba haciendo I had to think just to draw another breath I had to think just to draw another breath Tuve que pensar sólo para llamar la otra respiración [Chorus:] [Chorus:] [Estribillo:] I wish we both could fly back home I wish we both could fly back home Me gustaría que tanto podía volar de vuelta a casa To the green fields of our youth To the green fields of our youth Para los campos verdes de nuestra juventud Where friends and family set the tone Where friends and family set the tone Donde amigos y familiares el tono With the hardcore language of the truth With the hardcore language of the truth Con el lenguaje duro de la verdad I know times bent on destruction I know times bent on destruction Sé que los tiempos se inclinó sobre la destrucción The past is over every day The past is over every day El pasado ya pasó todos los días I wish we both could fly back home I wish we both could fly back home Me gustaría que tanto podía volar de vuelta a casa But we can't, so i guess i'll just fly away But we can't, so i guess i'll just fly away Pero no podemos, así que supongo que voy a volar [Chorus:] [Chorus:] [Estribillo:] I wish we both could fly back home I wish we both could fly back home Me gustaría que tanto podía volar de vuelta a casa To the green fields of our youth To the green fields of our youth Para los campos verdes de nuestra juventud Where friends and family set the tone Where friends and family set the tone Donde amigos y familiares el tono With the hardcore language of the truth With the hardcore language of the truth Con el lenguaje duro de la verdad I know times bent on destruction I know times bent on destruction Sé que los tiempos se inclinó sobre la destrucción The past is over every day The past is over every day El pasado ya pasó todos los días I wish we both could fly back home I wish we both could fly back home Me gustaría que tanto podía volar de vuelta a casa But we can't, so i guess i'll just fly away But we can't, so i guess i'll just fly away Pero no podemos, así que supongo que voy a volar