Stockholm is a place that I adore Stockholm is a place that I adore Estocolmo é um lugar que eu adoro But the syndrome by that name is one that I abhor But the syndrome by that name is one that I abhor Mas a síndrome com este nome é algo que abomino Patty Hearst cannot compete with me Patty Hearst cannot compete with me Patty Hearst não pode competir comigo I bet she thinks she can I bet she thinks she can Aposto que ela acha que pode I'll prove her wrong at tea for free I'll prove her wrong at tea for free Eu vou provar o erro dela no chá de graça Words don't mean anything to you Words don't mean anything to you Palavras não significam nada para você Emotions turn right in to lies like black turns in to blue Emotions turn right in to lies like black turns in to blue Emoções viram à direita para mentiras como preto vira no azul Because the fear has made you blind Because the fear has made you blind Porque o medo te fez cego You don't know anything You don't know anything Você não sabe nada And you thought that I was being kind And you thought that I was being kind E você pensou que eu estava sendo gentil No more tangles No more tangles Sem mais emaranhados No more tears No more tears Chega de lágrimas No more reindeer games with narcissistic queers No more reindeer games with narcissistic queers Sem mais jogos de rena com bichas narcisistas Or any other such type of human being Or any other such type of human being Ou a qualquer outro tipo de ser humano This is a metaphor for fear This is a metaphor for fear Esta é uma metáfora para o medo Answers to questions you've been asking me for years Answers to questions you've been asking me for years Respostas a perguntas que você está me pedindo há anos What of our drink and fatigue What of our drink and fatigue O que da nossa bebida e fadiga I've got a lot of that I've got a lot of that Eu tenho um monte disso Just tell me how much do you need Just tell me how much do you need Apenas me diga o quanto você precisa You spend your days tied up in knots You spend your days tied up in knots Você passa seus dias amarrado em nós You know how to tie them in your flesh You know how to tie them in your flesh Você sabe como amarrá-los na sua carne And in your thoughts And in your thoughts E nos seus pensamentos Even without reading Moby Dick Even without reading Moby Dick Mesmo sem ler Moby Dick Tell me how does one learn Tell me how does one learn Me diga como se faz para aprender That at your age so that it sticks That at your age so that it sticks Que na sua idade é tanto que gruda No more tangles No more tangles Sem mais emaranhados No more tears No more tears Chega de lágrimas No more reindeer games with narcissistic queers No more reindeer games with narcissistic queers Sem mais jogos de rena com bichas narcisistas Or any other such type of human being Or any other such type of human being Ou a qualquer outro tipo de ser humano No more angles, no more dumbing it down No more angles, no more dumbing it down Sem mais ângulos, não mais emburrecimento Gee your hair smells perfect Gee your hair smells perfect Nossa, seu cabelo cheira perfeito but I cannot stand to have you around but I cannot stand to have you around Mas eu não suporto ter você por perto Not now Not now Agora não Or any other time Or any other time Ou qualquer outra hora