You're warning me to get out of the way You're warning me to get out of the way Você está me avisando para sair do caminho Was the safest thing to say Was the safest thing to say Foi a coisa mais segura de se dizer This trying to get out a very tight spot This trying to get out a very tight spot Essa tentativa de sair de um ponto apertado Isn't even worth a shot Isn't even worth a shot Não vale nem tentar And all of the world calls out at once And all of the world calls out at once E o mundo todo grita de uma só vez Give us pain Give us pain E nos machuca It's a friend to us It's a friend to us É um amigo para nós And we don't decide for ourserlves very much And we don't decide for ourserlves very much E nós não decidimos muito por nós mesmos What we are we owe to the fear of love What we are we owe to the fear of love O que nós somos nós devemos ao medo do amor Don't bring it around I've reached for that Don't bring it around I've reached for that Não traga para perto eu tinha conseguido para isso Once it is found it turns its back Once it is found it turns its back Uma vez que é encontrado, ele vira as costas What's it called when you're married What's it called when you're married Como é que se chama quando você é casado And you've fallen out of love And you've fallen out of love E se desapaixona What's it called when the family What's it called when the family Como se chama quando a família You raised you don't know at all You raised you don't know at all que você criou você não a conhece bem Give us a point to miss Give us a point to miss Nos dá um assunto para falharmos Endings are killing me slow Endings are killing me slow Términos estão me matando aos poucos I only ask for this I only ask for this Eu só pedi por isso Emptiness replace my soul Emptiness replace my soul Vazio que substitui a minha alma