Just like a woman Just like a woman Assim Como Uma Mulher nobody feels any pain nobody feels any pain Nobody feels any pain tonight as I stand inside the rain tonight as I stand inside the rain Tonight as I stand inside the rain ev'rybody knows ev'rybody knows Ev'rybody knows that baby's got new clothes that baby's got new clothes That Baby's got new clothes but lately I see her ribbons and her bows but lately I see her ribbons and her bows But lately I see her ribbons and her bows have fallen from her curls. have fallen from her curls. Have fallen from her curls. she takes just like a woman, yes she takes just like a woman, yes She takes just like a woman, yes, she does she makes love just like a woman, yes she makes love just like a woman, yes She makes love just like a woman, yes, she does and she aches just like a woman and she aches just like a woman And she aches just like a woman but she breaks up like a little girl. but she breaks up like a little girl. But she breaks just like a little girl. queen mary, she's my friend queen mary, she's my friend Rainha Mary, ela é minha amiga yes, I believe I'll go and see her again yes, I believe I'll go and see her again Sim, acredito que irei vê-la novamente nobody has to guess nobody has to guess Ninguém teria que adivinhar that baby can't be blessed that baby can't be blessed Que minha menina não pode ser abençoada till she sees finally that she's like all the rest till she sees finally that she's like all the rest Até que finalmente ela veja que é como os outros with her fog, her amphetamine and her pearls. with her fog, her amphetamine and her pearls. Com sua confusão, sua anfetamina e suas pérolas. she takes just like a woman she takes just like a woman Ela te prende assim como uma mulher, sim she makes love just like a woman she makes love just like a woman Ela faz amor assim como uma mulher, sim, ela faz and she aches just like a woman and she aches just like a woman E ela geme assim como uma mulher but she breaks up like a little girl. but she breaks up like a little girl. Mas ela se magoa assim como uma garotinha. it was raining from the first it was raining from the first Estava chovendo pela primeira vez and I was dying there of thirst and I was dying there of thirst E eu estava morrendo de desejo so I came in here so I came in here Então eu vim aqui and your long-time curse hurts and your long-time curse hurts E sua maldição antiga machuca but what's worse but what's worse Mas o que é pior, is this pain in here is this pain in here É essa dor aqui I can't stay in here I can't stay in here Eu não posso ficar aqui ain't it clear that -- ain't it clear that -- Ainda não está claro? I must admit I must admit Não consigo me adaptar yes, I believe it's time for us to quit yes, I believe it's time for us to quit Sim, acredito que é hora de desistirmos when we meet again when we meet again Quando nos encontrarmos outra vez, introduced as friends introduced as friends Apresentados como amigos please don't let on that you knew me when please don't let on that you knew me when Por favor, não conte que você me conheceu quando I was hungry and it was your world. I was hungry and it was your world. Eu era pobre e aquele era o seu mundo. ah, you take just like a woman, yes, you do ah, you take just like a woman, yes, you do Ah, você engana assim como uma mulher, sim, você engana you make love to me like a woman, yes, you do you make love to me like a woman, yes, you do Você faz amor assim como uma mulher, sim, você faz then you ache just like a woman then you ache just like a woman Então você geme assim como uma mulher but you break up like a little girl. but you break up like a little girl. Mas você se magoa assim como uma garotinha.