Só as paredes são as minhas testemunhas Só as paredes são as minhas testemunhas Sólo las paredes son mis testigos Das noites em que passo na mais negra solidão Das noites em que passo na mais negra solidão Me paso las noches en la oscuridad de la soledad De dentro do meu quarto ouço o vento no espaço De dentro do meu quarto ouço o vento no espaço Desde el interior de mi habitación, escucho el viento en el espacio Me representa a voz da dona do meu coração. Me representa a voz da dona do meu coração. Me representa la voz de la señora de mi corazón. Então abro a janela, vendo que ninguém me chama Então abro a janela, vendo que ninguém me chama Así que abrir la ventana, viendo que nadie me llama Saio em meu carro a correr pela cidade Saio em meu carro a correr pela cidade He de dejar mi coche en marcha por la ciudad É mais uma jornada neste meu opala preto É mais uma jornada neste meu opala preto Es un viaje en mi ópalo negro Mais uma madrugada em minha triste mocidade. Mais uma madrugada em minha triste mocidade. Una noche más en mi juventud triste. E quando um novo dia amanhece estou cansado E quando um novo dia amanhece estou cansado Y cuando amanece un nuevo día Estoy cansado Como o rosto abatido, sem motivo pra viver Como o rosto abatido, sem motivo pra viver A medida que el rostro demacrado, no hay razón para vivir Nas águas e nas flores, no sorriso da criança Nas águas e nas flores, no sorriso da criança Las aguas y las flores, la sonrisa de un niño Eu vejo o semblante da mulher do meu sofrer. Eu vejo o semblante da mulher do meu sofrer. Veo el rostro de la mujer de mi sufrimiento.