Hakuna Matata! (6x) Hakuna Matata! (6x) Cuando yo era un joven fresco When I was a cool young one When I was a cool young one Cuando era un joven fresco When he was a cool young one When he was a cool young one Trabajé en la colonia I worked in the colony I worked in the colony Pagar mis deudas Paying my dues Paying my dues Aceptando, sin duda Accepting without question Accepting without question Los puntos de vista prevalecientes The prevailing views The prevailing views Que un joven de la vida That a young man's life That a young man's life Fue una larga rutina Was one long grind Was one long grind Cavando hoyos, suplente 'guardia Diggin' holes, standin' guard Diggin' holes, standin' guard Hasta que se cruzó por mi mente Till it crossed my mind Till it crossed my mind Me equivoqué I was wrong I was wrong Todos a lo largo de All along All along Todo lo que necesitaba All that I needed All that I needed Iba a ser tenido en cuenta Was to have heeded Was to have heeded (CORO) (CHORUS) (CHORUS) Hakuna Matata! Hakuna Matata! Hakuna Matata! Lo que una frase maravillosa What a wonderful phrase What a wonderful phrase Hakuna Matata! Hakuna Matata! Hakuna Matata! No es ninguna locura que pasa Ain't no passing craze Ain't no passing craze Esto significa que no se preocupe It means no worries It means no worries Para el resto de sus días For the rest of your days For the rest of your days Es un problema sin It's a problem-free It's a problem-free Filosofía Philosophy Philosophy Hakuna Matata! Hakuna Matata! Hakuna Matata! Cuando yo era un joven poco profundas When I was a shallow youth When I was a shallow youth Cuando era un joven poco profundas When he was a shallow youth When he was a shallow youth Cool Calm reflexión Cool calm reflection Cool calm reflection Nunca fui tan bueno I was never that good I was never that good Que era un peón en el juego I was a pawn in the game I was a pawn in the game No vi los árboles de la madera I saw no trees for the wood I saw no trees for the wood Mi futuro se extendía detrás de mí My future stretched behind me My future stretched behind me Yo estaba sobre la colina I was over the hill I was over the hill Puse mi mejor pie adelante I put my best foot forward I put my best foot forward Pero el otro se detuvo But the other one stood still But the other one stood still Te doy mi palabra Take my word Take my word He oído I have heard I have heard Todo lo que necesitaba All that I needed All that I needed Iba a ser tenido en cuenta Was to have heeded Was to have heeded (CORO) (CHORUS) (CHORUS) Hem hollolo iyo Hem hollolo iyo Hem hollolo iyo Hakuna Matata! Hakuna Matata! Hakuna Matata! Hem may'babo Hem may'babo Hem may'babo Hakuna Matata! Hakuna Matata! Hakuna Matata! Espero que nos han transmitido I hope we have conveyed I hope we have conveyed Usted no tiene a punto de reventar You don't have to bust You don't have to bust Una panza al sol A gut in the sun A gut in the sun Es mucho más fresco a la sombra It's much cooler in the shade It's much cooler in the shade Algunos dicen que es sólo una pérdida de tiempo Some say it's just a waste of time Some say it's just a waste of time Pero no se dan cuenta But they don't realize But they don't realize Este punto de vista no es más que un crimen That view is nothing but a crime That view is nothing but a crime Somos criaturas mundanas sabios We are creatures worldly wise We are creatures worldly wise (CORO) (3x) (CHORUS) (3x) (CHORUS) (3x)