It was many and many a year ago in a Kingdom by the sea It was many and many a year ago in a Kingdom by the sea Foi há muitos e muitos anos em um Reino à beira-mar That a maiden there lived whom you may know by the name of Annabel Lee That a maiden there lived whom you may know by the name of Annabel Lee Que vivia uma donzela a quem você deve conhecer pelo nome de Annabel Lee And this maiden she lived with no other thought than to love and be loved by me And this maiden she lived with no other thought than to love and be loved by me E esta donzela ela vivia com nenhum outro pensamento a não ser amar e ser amada por mim I was a child and she was a child in this Kingdom by the sea I was a child and she was a child in this Kingdom by the sea Eu era uma criança e ela era uma criança neste reino à beira-mar But we loved with a love that was more than love I and my Annabel Lee But we loved with a love that was more than love I and my Annabel Lee Mas nós amávamos com um amor que era mais do que amor eu e minha Annabel Lee With a love that the winged seraphs of Heaven coveted her and me With a love that the winged seraphs of Heaven coveted her and me Com um amor que os serafins alados do Céu cobiçaram a ela e a mim And this was the reason that long ago in this Kingdom by the sea And this was the reason that long ago in this Kingdom by the sea E esta foi a razão que há muito tempo neste Reino à beira-mar A wind blew out of a cloud chilling my beautiful Annabel Lee A wind blew out of a cloud chilling my beautiful Annabel Lee Um vento soprou de uma nuvem gelando minha linda Annabel Lee So that her high-born kinsmen came and bore her away from me So that her high-born kinsmen came and bore her away from me Para que seus parentes bem nascidos vieram e a carregaram para longe de mim To shut her up in a sepulchre in this kingdom by the sea To shut her up in a sepulchre in this kingdom by the sea Para trancá-la em um sepulcro neste reino à beira-mar The angels not half so happy in heaven went envying her and me The angels not half so happy in heaven went envying her and me Os anjos não tão felizes no céu começaram a invejar ela e eu Yes that was the reason as all men know in this kingdom by the sea Yes that was the reason as all men know in this kingdom by the sea Sim, essa foi a razão como todos os homens sabem neste reino à beira-mar That the wind came out of the cloud by night That the wind came out of the cloud by night Que o vento saiu da nuvem à noite Chilling and killing my beautiful Annabel Lee Chilling and killing my beautiful Annabel Lee Resfriando e matando minha linda Annabel Lee But our love it was stronger by far than the love of those who were older than we But our love it was stronger by far than the love of those who were older than we Mas nosso amor era muito mais forte do que o amor daqueles que eram mais velhos do que nós Of many who were wiser than we Of many who were wiser than we De muitos que eram mais sábios do que nós And neither the angels in Heaven above nor the demons down under the sea And neither the angels in Heaven above nor the demons down under the sea E nem os anjos no céu acima, nem os demônios no fundo do mar Can ever dissever my soul from the soul of the beautiful Annabel Lee Can ever dissever my soul from the soul of the beautiful Annabel Lee Sempre posso separar minha alma da alma da bela Annabel Lee For the moon never beams without bringing me dreams of the beautiful Annabel Lee For the moon never beams without bringing me dreams of the beautiful Annabel Lee Pois a lua nunca brilha sem me trazer sonhos da bela Annabel Lee And the stars never rise but I feel the bright eyes of the beautiful Anabel Lee And the stars never rise but I feel the bright eyes of the beautiful Anabel Lee E as estrelas nunca sobem mas eu sinto os olhos brilhantes da bela Anabel Lee And so all the night-tide I lie down by the side of my darling And so all the night-tide I lie down by the side of my darling E assim toda a maré noturna eu me deito ao lado de minha querida My darling my life and my bride My darling my life and my bride Minha querida minha vida e minha noiva In her sepulchre there by the sea in her tomb by the sounding sea (Anabel Lee) In her sepulchre there by the sea in her tomb by the sounding sea (Anabel Lee) No sepulcro dela perto do mar, no túmulo dela perto do barulho do mar (Anabel Lee)