×
Original Corrigir

London Bridge (feat. Big Sean)

London Bridge (com Big Sean)

I don't mean to sound hysterical I don't mean to sound hysterical Eu não quero parecer histérico But baby if you left, baby if you left But baby if you left, baby if you left Mas baby, se você partiu, baby, se você partiu It'll be a historical disaster It'll be a historical disaster Será um desastre histórico The kids will sing about it swear the kids will sing about it The kids will sing about it swear the kids will sing about it As crianças vão cantar sobre isso, jurem que vão cantar sobre isso Like the London Bridge is falling down Like the London Bridge is falling down Como se a ponte de Londres estivesse caindo London Bridge, London Bridge London Bridge, London Bridge London Bridge, London Bridge Like the London Bridge is falling down Like the London Bridge is falling down Como se a ponte de Londres estivesse caindo Falling down, falling down Falling down, falling down Caindo, caindo I heard everything must come to an end I heard everything must come to an end Ouvi dizer que tudo deve acabar Well hopefully the end ain't near Well hopefully the end ain't near Bem, espero que o fim não esteja próximo Or for that matter even clear Or for that matter even clear Ou até mesmo claro The only thing that matters is right here The only thing that matters is right here A única coisa que importa é bem aqui Like the sky, the Sun, the waterfalls Like the sky, the Sun, the waterfalls Como o céu, o sol, as cachoeiras I decide when I'm gon' fall I decide when I'm gon' fall Eu decido quando vou cair I can't tell you everything I don't know I can't tell you everything I don't know Eu não posso te contar tudo que eu não sei Oh baby I can't tell you everything I don't know Oh baby I can't tell you everything I don't know Oh baby eu não posso te contar tudo que eu não sei I don't mean to sound hysterical I don't mean to sound hysterical Eu não quero parecer histérico But baby if you left, baby if you left But baby if you left, baby if you left Mas baby, se você partiu, baby, se você partiu It'll be a historical disaster It'll be a historical disaster Será um desastre histórico The kids will sing about it, swear the kids will sing about it The kids will sing about it, swear the kids will sing about it As crianças vão cantar sobre isso, juro que vão cantar sobre isso Like the London Bridge is falling down Like the London Bridge is falling down Como se a ponte de Londres estivesse caindo London Bridge, London Bridge London Bridge, London Bridge London Bridge, London Bridge Like the London Bridge is falling down Like the London Bridge is falling down Como se a ponte de Londres estivesse caindo Falling down, falling down Falling down, falling down Caindo, caindo London Bridge is falling down London Bridge is falling down a Ponte de Londres está caindo That's what it would be without you That's what it would be without you Isso é o que seria sem você I know everything that starts has an end I know everything that starts has an end Eu sei que tudo que começa tem um fim Well hopefully the end ain't near Well hopefully the end ain't near Bem, espero que o fim não esteja próximo Or for that matter even clear Or for that matter even clear Ou até mesmo claro The only thing that matters is right here The only thing that matters is right here A única coisa que importa é bem aqui Like the stars, the Moon, the waterfalls Like the stars, the Moon, the waterfalls Como as estrelas, a lua, as cachoeiras I decide when I'm gon' fall I decide when I'm gon' fall Eu decido quando vou cair I can't tell you everything I don't know I can't tell you everything I don't know Eu não posso te contar tudo que eu não sei Oh baby I can't tell you everything I don't know Oh baby I can't tell you everything I don't know Oh baby eu não posso te contar tudo que eu não sei I don't mean to sound hysterical I don't mean to sound hysterical Eu não quero parecer histérico But baby if you left, baby if you left But baby if you left, baby if you left Mas baby, se você partiu, baby, se você partiu It'll be a historical disaster It'll be a historical disaster Será um desastre histórico The kids will sing about it, swear the kids will sing about it The kids will sing about it, swear the kids will sing about it As crianças vão cantar sobre isso, juro que vão cantar sobre isso Like the London Bridge is falling down Like the London Bridge is falling down Como se a ponte de Londres estivesse caindo London Bridge, London Bridge London Bridge, London Bridge London Bridge, London Bridge Like the London Bridge is falling down Like the London Bridge is falling down Como se a ponte de Londres estivesse caindo Falling down, falling down Falling down, falling down Caindo, caindo Who would have ever thought that we would fall like London bridges Who would have ever thought that we would fall like London bridges Quem poderia imaginar que cairíamos como as pontes de Londres I know you heard the rumors about me lies and superstitions I know you heard the rumors about me lies and superstitions Eu sei que você ouviu os rumores sobre mim, mentiras e superstições Heard but ain't choose to listen that's what made you different Heard but ain't choose to listen that's what made you different Ouvi, mas não escolhi ouvir, isso é o que te tornava diferente And you keep me driven guess that's why I could see us going the distance And you keep me driven guess that's why I could see us going the distance E você me mantém dirigido, acho que é por isso que eu poderia nos ver indo para longe On nights you text and text and text with no auto corrections On nights you text and text and text with no auto corrections À noite, você envia mensagens de texto e mensagens de texto sem correções automáticas Misspelling every other word but I still got the message Misspelling every other word but I still got the message Erro de ortografia em cada palavra, mas ainda assim entendi a mensagem And you get carried away like you wearing wedding dresses And you get carried away like you wearing wedding dresses E você se empolga como se estivesse usando vestidos de noiva I'm sorry I even ever gave you reasons to question I'm sorry I even ever gave you reasons to question Me desculpe por ter te dado razões para questionar Cause you make me feel like the chosen one Cause you make me feel like the chosen one Porque você me faz sentir como o escolhido Eight billion people in the world and I still chose the one Eight billion people in the world and I still chose the one Oito bilhões de pessoas no mundo e eu ainda escolhi aquele Answer this question and I'll answer what you asking me Answer this question and I'll answer what you asking me Responda a esta pergunta e eu responderei o que você está me perguntando What happened if we got in an accident died tragically What happened if we got in an accident died tragically O que aconteceria se tivéssemos em um acidente morreu tragicamente And next lifetime you remembered and had to come after me And next lifetime you remembered and had to come after me E na próxima vida você se lembrou e teve que vir atrás de mim And convinced me that we not meant to be that have to be And convinced me that we not meant to be that have to be E me convenceu de que não pretendíamos ser, mas sim And like the defending champs you had to win it all back for me And like the defending champs you had to win it all back for me E como os campeões da defesa você teve que ganhar tudo de volta para mim Just got to know how deep is our love actually Just got to know how deep is our love actually Só preciso saber o quão profundo é o nosso amor, na verdade What if this was the end and we had to bow out together What if this was the end and we had to bow out together E se isso fosse o fim e tivéssemos que sair juntos I need you to tell me every emotion like now or never I need you to tell me every emotion like now or never Eu preciso que você me diga todas as emoções como agora ou nunca Only two times I ever needed you was now and forever Only two times I ever needed you was now and forever Apenas duas vezes eu precisei de você foi agora e para sempre Don't know what else to tell you Don't know what else to tell you Não sei mais o que te dizer I don't mean to sound hysterical I don't mean to sound hysterical Eu não quero parecer histérico But baby if you left, baby if you left But baby if you left, baby if you left Mas baby, se você partiu, baby, se você partiu It'll be a historical disaster It'll be a historical disaster Será um desastre histórico The kids will sing about it, swear the kids will sing about it The kids will sing about it, swear the kids will sing about it As crianças vão cantar sobre isso, juro que vão cantar sobre isso Like the London Bridge is falling down Like the London Bridge is falling down Como se a ponte de Londres estivesse caindo London Bridge, London Bridge London Bridge, London Bridge London Bridge, London Bridge Like the London Bridge is falling down Like the London Bridge is falling down Como se a ponte de Londres estivesse caindo Falling down, falling down Falling down, falling down Caindo, caindo






Mais tocadas

Ouvir Jhene Aiko Ouvir