Good morning Weathercock: Good morning Weathercock: Bom dia Cata-vento: How did you fare last night? How did you fare last night? Como fez passagem na noite passada Did the cold wind bite you, Did the cold wind bite you, Fez o vento frio morder você, did you face up to the fright did you face up to the fright fez você enfrentar em cima do medo When the leaves spin from October When the leaves spin from October Quando as folhas giram em Outubro and whip around your tail? and whip around your tail? e açoite em volta do seu rabo Did you shake from the blast, Did you shake from the blast, Você tremeu da rajada, did you shiver through the gale? did you shiver through the gale? você tremeu pelo vento forte? Give us direction; the best of goodwill, Give us direction; the best of goodwill, Dê-nos a direção: a melhor de sua boa vontade Put us in touch with fair winds. Put us in touch with fair winds. Ponha-nos, toque com justos ventos Sing to us softly, hum evening's song. Sing to us softly, hum evening's song. Cante-nos quietamente, cantareje a canção de tarde Tell us what the blacksmith has done for you. Tell us what the blacksmith has done for you. Diga-nos o que o ferreiro fez para você. Do you simply reflect changes Do you simply reflect changes Fez simplesmente refletir as modificações in the patterns of the sky, in the patterns of the sky, nos modelos do céu. Or is it true to say the weather heeds Or is it true to say the weather heeds Ou é verdadeiro dizer que o tempo presta atenção the twinkle in your eye? the twinkle in your eye? à cintilação do seu olho? Do you fight the rush of winter; Do you fight the rush of winter; Faça você lutar o ímpeto do Inverno, do you hold snowflakes at bay? do you hold snowflakes at bay? faz você manter flocos de neve a distância, Do you lift the dawn sun from the fields Do you lift the dawn sun from the fields Você luta o sol de alvorada dos campos and help him on his way? and help him on his way? e ajuda-o no seu caminho? Good morning Weathercock: make this day bright. Good morning Weathercock: make this day bright. Bom dia Cata-vento: faça neste dia brilhante. Put us in touch with your fair winds. Put us in touch with your fair winds. Ponha-nos, toque com ventos justos. Sing to us softly, hum evening's song. Sing to us softly, hum evening's song. Cante-nos quietamente, cantareje a canção de tarde Point the way to better days we can share with you. Point the way to better days we can share with you. Aponte o caminho para melhores dias que podemos compartilhar com você.