×
Original Corrigir

The Whistler

O Assobiador

I'll buy you six bay mares to put in your stable I'll buy you six bay mares to put in your stable Comprarei seis éguas de baía para pôr no seu estábulo six golden apples bought with my pay. six golden apples bought with my pay. Seis maçãs de ouro compradas com o meu dinheiro. I am the first piper who calls the sweet tune, I am the first piper who calls the sweet tune, Sou o primeiro tocador de gaita de foles que chama a melodia doce but I must be gone by the seventh day. but I must be gone by the seventh day. Mas devo ter ido ao sétimo dia. So come on, I'm the whistler. So come on, I'm the whistler. Então venha, sou o Assobiador. I have a fife and a drum to play. I have a fife and a drum to play. Tenho um pífaro e um tambor para tocar. Get ready for the whistler. Get ready for the whistler. Prepare-se para o Assobiador. I whistle along on the seventh day I whistle along on the seventh day Eu Apito ao longo do sétimo dia. whistle along on the seventh day. whistle along on the seventh day. Apito ao longo do sétimo dia. All kinds of sadness I've left behind me. All kinds of sadness I've left behind me. Todas as espécies de tristeza deixei para trás. Many's the day when I have done wrong. Many's the day when I have done wrong. Há muitos dias quando fiz mal. But I'll be yours for ever and ever. But I'll be yours for ever and ever. Mas serei seu para sempre e sempre. Climb in the saddle and whistle along. Climb in the saddle and whistle along. Subo na sela e apito ao longo. So come on, I'm the whistler. So come on, I'm the whistler. Então venha, sou o Assobiador. I have a fife and a drum to play. I have a fife and a drum to play. Tenho um pífaro e um tambor para tocar. Get ready for the whistler. Get ready for the whistler. Prepare-se para o Assobiador. I whistle along on the seventh day I whistle along on the seventh day Eu Apito ao longo do sétimo dia. whistle along on the seventh day. whistle along on the seventh day. Apito ao longo do sétimo dia. Deep red are the sun-sets in mystical places. Deep red are the sun-sets in mystical places. Profundamente vermelho são os ocasos em lugares místicos. Black are the nights on summer-day sands. Black are the nights on summer-day sands. Preto são as noites nas areias dos dias de Verão. We'll find the speck of truth in each riddle. We'll find the speck of truth in each riddle. Encontraremos a mancha pequena da verdade em cada enigma: Hold the first grain of love in our hands. Hold the first grain of love in our hands. Mantenha o primeiro grão do amor nas nossas mãos

Composição: Ian Anderson





Mais tocadas

Ouvir Jethro Tull Ouvir