Words get written. Words get twisted. Words get written. Words get twisted. As palavras são escritas. Palavras são torcida. Old meanings move in the drift of time. Old meanings move in the drift of time. Velhos significados mover-se no desvio de tempo. Lift the flickering torches. See gentle shadows change Lift the flickering torches. See gentle shadows change Levante as tochas bruxuleantes. Veja mudança sombras suave the features of the faces cut in unmoving stone. the features of the faces cut in unmoving stone. as características dos rostos cortados em imóvel de pedra. Bad mouth on a prayer day, hope no one's listening. Bad mouth on a prayer day, hope no one's listening. Ruim na boca em um dia de oração, espero ouvir de ninguém. Roots down in the wet clay, branches glistening. Roots down in the wet clay, branches glistening. Raízes para baixo no barro molhado, ramos brilhante. True disciples carrying that message True disciples carrying that message Os verdadeiros discípulos carregando essa mensagem to colour just a little with their personal touch. to colour just a little with their personal touch. a cor um pouco com o seu toque pessoal. Home-spun fancy weavers and naked half-believers -- Home-spun fancy weavers and naked half-believers -- Home-girou tecelões de fantasia e nuas meia-crentes - Crusades and creeds descend like fiery flakes of snow. Crusades and creeds descend like fiery flakes of snow. Cruzadas e credos descer como flocos de neve de fogo. Bad mouth on a prayer day, hope no one's listening. Bad mouth on a prayer day, hope no one's listening. Ruim na boca em um dia de oração, espero ouvir de ninguém. Roots down in the wet clay, branches glistening. Roots down in the wet clay, branches glistening. Raízes para baixo no barro molhado, ramos brilhante. In wet and windy priest-holes. Grand in vast cathedrals. In wet and windy priest-holes. Grand in vast cathedrals. No molhado e ventoso sacerdotes-buracos. Grand em catedrais enormes. High on lofty minarets or in the temples of doom. High on lofty minarets or in the temples of doom. Alta dos minaretes elevados ou nos templos da desgraça. I hope the old man's got his face on. I hope the old man's got his face on. Espero que o velho tem seu rosto em. He'd better be some quick change artist. He'd better be some quick change artist. É melhor que ele ser um artista de mudança rápida. Suffer little children to make their minds up soon. Suffer little children to make their minds up soon. Deixai as crianças para fazer as suas mentes em breve. Bad mouth on a prayer day, hope no one's listening. Bad mouth on a prayer day, hope no one's listening. Ruim na boca em um dia de oração, espero ouvir de ninguém. Roots down in the wet clay, branches glistening. Roots down in the wet clay, branches glistening. Raízes para baixo no barro molhado, ramos brilhante.