Old lady with a barrow; life near ending Old lady with a barrow; life near ending Velha senhora com um carrinho de mão, a vida quase acabando Standing by the harbour wall; warm wishes sending Standing by the harbour wall; warm wishes sending Em pé junto a parede do porto, envio de desejos calorosos Children on the cold sea swell Children on the cold sea swell Crianças na ondulação do mar frio Not fishers of men Not fishers of men Sem pescadores de homens Gone to chase away the last herring Gone to chase away the last herring Indo para afugentar o último arenque Come empty home again Come empty home again Voltam para a casa vazia novamente So come all you lovers of the good life So come all you lovers of the good life Então venham todos os amantes da boa vida On your supermarket run On your supermarket run Em suas corridas de supermercados Set a sail of your own devising Set a sail of your own devising Definam a vela á sua própria vontade And be there when the dutchman comes And be there when the dutchman comes E estejam lá quando o holandês chegar Wee girl in a straw hat: From far east warring Wee girl in a straw hat: From far east warring Pequena garota com chapéu de palha: De longe a leste guerreando Sad cargo of an old ship: Young bodies whoring Sad cargo of an old ship: Young bodies whoring Carga triste de um velho navio: Jovens corpos se prostituindo Slow ocean hobo ports closed to her crew Slow ocean hobo ports closed to her crew O porto vagabundo no mar lento fechado para sua tripulação No hope of immigration keep on passing through No hope of immigration keep on passing through Sem esperança de imigração mantém-se passando através So come all you lovers of the good life So come all you lovers of the good life Então venham todos os amantes da boa vida Your children playing in the sun Your children playing in the sun Suas crianças jogando no sol Set a sympathetic flag a-flying Set a sympathetic flag a-flying Definam um simpático sinalizador voador And be there when the dutchman comes And be there when the dutchman comes E estejam lá quando o holandês chegar Death grinning like a scarecrow flying dutchman Death grinning like a scarecrow flying dutchman Morte sorrindo como um espantalho holandês voador Seagull pilots flown from nowhere try and touch one Seagull pilots flown from nowhere try and touch one Pilotos gaivota foram para lugar nenhum tentam e tocam alguém As she slips in on the full tide As she slips in on the full tide Enquanto ela desliza na maré cheia And the harbour-master yells And the harbour-master yells E o mestre do porto grita All hands vanished with the captain All hands vanished with the captain Todas as mãos desaparecidas com o capitão No one left, the tale to tell No one left, the tale to tell Ninguém restou, para contar o conto So come all you lovers of the good life So come all you lovers of the good life Então venham todos os amantes da boa vida Look around you, can you see? Look around you, can you see? Olhem em volta, vocês podem ver? Staring ghostly in the mirror Staring ghostly in the mirror Encarando fantasmagoricamente o espelho It's the dutchman you will be It's the dutchman you will be É o holandês que você será Floating slowly out to sea Floating slowly out to sea Flutuando lentamente para o mar In a misty misery In a misty misery Em uma miséria enevoada