Shout if you will, but that just won't do. Shout if you will, but that just won't do. Grite se quiser, mas isso simplesmente não serve I, for one, would rather follow softer options. I, for one, would rather follow softer options. Eu, por exemplo, preferiria seguir opções mais suaves I'll take the easy line; another sip of wine, I'll take the easy line; another sip of wine, Eu vou pegar a linha fácil; outro gole de vinho and if I ignore the face you wore it's just a way of and if I ignore the face you wore it's just a way of E se eu ignorar o rosto que você usava, é apenas uma maneira de mine to keep from flying colours. mine to keep from flying colours. Evitar a paixão Don't lay your bait while the whole world waits Don't lay your bait while the whole world waits Não coloque sua isca enquanto o mundo inteiro espera around to see me shoot you down - It's all so second-rate. around to see me shoot you down - It's all so second-rate. Para me ver derrubar você - é tudo tão de segunda classe When we can last for days on a loving night; When we can last for days on a loving night; Quando podemos durar dias em uma noite amorosa or for hours at least on a warm whisper given. or for hours at least on a warm whisper given. Ou por horas, pelo menos, com um sussurro quente dado You always pick the best time to rise to the fight. You always pick the best time to rise to the fight. Você sempre escolhe o melhor momento para lutar To break the hard bargain that we've driven. To break the hard bargain that we've driven. Para quebrar a barganha difícil que impulsionamos Once again we're flying colours. Once again we're flying colours. Mais uma vez estamos voando cores I thought we had it out the night before, I thought we had it out the night before, Eu pensei que tínhamos saído na noite anterior and settled old scores, but not the hard way. and settled old scores, but not the hard way. E estabeleceu pontuações antigas, mas não da maneira mais difícil Was it a glass too much? Or a smile too few? Was it a glass too much? Or a smile too few? Foi um copo demais? Ou um sorriso muito pouco? Did our friends all catch the needle match - did we Did our friends all catch the needle match - did we Nossos amigos pegaram o fósforo da agulha - nós want them to? want them to? Quer que eles façam? In a fancy restaurant we were all aglow In a fancy restaurant we were all aglow Em um restaurante chique, estávamos todos brilhando keeping cool by mutual permission. keeping cool by mutual permission. Mantendo a calma por permissão mútua How did the conversation get to where we came to blows? How did the conversation get to where we came to blows? Como a conversa chegou aonde chegamos? We were set up in a red condition We were set up in a red condition Fomos criados em uma condição vermelha and again we're flying colours. and again we're flying colours. E novamente estamos em meio à paixão Shout - but you see it still won't do. Shout - but you see it still won't do. Grite - mas você vê que ainda não serve With my colours on I can be just as bad as you. With my colours on I can be just as bad as you. Com minhas cores eu posso ser tão ruim quanto você Have I had a glass too much? Did I give a smile too few? Have I had a glass too much? Did I give a smile too few? Tomei um copo demais? Eu sorri muito pouco? Did our friends all catch the needle match - did we Did our friends all catch the needle match - did we Nossos amigos pegaram o fósforo da agulha - nós want them to? want them to? Quer que eles façam? We act our parts so well, like we wrote the play. We act our parts so well, like we wrote the play. Nós agimos tão bem como escrevemos a peça All so predictable and we know it. All so predictable and we know it. Tudo tão previsível e nós sabemos disso We'll settle old scores now, and settle the hard way. We'll settle old scores now, and settle the hard way. Vamos acertar pontuações antigas agora, e acertar da maneira mais difícil You may not even live to outgrow it! You may not even live to outgrow it! Você pode nem viver para superar isso! Once again we're flying colours. Once again we're flying colours. Mais uma vez estamos em meio à paixão