I believe in fires at midnight I believe in fires at midnight Acredito nas fogueiras da meia-noite, When the dogs have all been fed. When the dogs have all been fed. quando os cães foram todos alimentados. A golden toddy on the mantle A golden toddy on the mantle Um grogue de ouro no manto; A broken gun beneath the bed. A broken gun beneath the bed. uma arma quebrada embaixo da cama. Silken mist outside the window. Silken mist outside the window. Névoa de seda fora da janela- Frogs and newts slip in the dark Frogs and newts slip in the dark As rãs e tritões deslizam na escuridão. Too much hurry ruins the body. Too much hurry ruins the body. Demasiada pressa arruina o corpo: I'll sit easy - fan the spark I'll sit easy - fan the spark Vou me sentar fácilmente; abane a faísca. Kindled by the dying embers Kindled by the dying embers Acendido pelas brasas a morrer, Of another working day. Of another working day. de outro dia útil. Go upstairs - take off your makeup Go upstairs - take off your makeup Vá pra cima: tire a sua maquiagem- Fold your clothes neatly away. Fold your clothes neatly away. Dobre a sua roupa asseadamente longe. Me, I'll sit and write this love song Me, I'll sit and write this love song Eu, vou me sentar e escreverei esta canção de amor As I all too seldom do As I all too seldom do Como raramente faço demais- build a little fire this midnight. build a little fire this midnight. Construa uma pequene fogueira esta meia-noite. It's good to be back home with you. It's good to be back home with you. Está ótimo ir pra casa com você.