Oh, the joy! (oh, the joy) Oh, the joy! (oh, the joy) Ah, a alegria! (oh, a alegria) To feel the faint beat pulsing To feel the faint beat pulsing Para sentir a batida fraca pulsando Cousin Mary (cousin Mary) Cousin Mary (cousin Mary) Prima Maria (prima Maria) Set two hearts racing Set two hearts racing Definir dois corações correndo Winged Gabriel (young Gabriel) Winged Gabriel (young Gabriel) Gabriel Alado (jovem Gabriel) He started something He started something Ele começou algo Angry ranting (and raving) Angry ranting (and raving) Ranting irritado (e delirando) Four bad winds chasing Four bad winds chasing Quatro ventos ruins perseguindo You know he's going to be so special You know he's going to be so special Você sabe que ele vai ser tão especial Not number one, maybe number two Not number one, maybe number two Não o número um, talvez o número dois Filled with passion, preparation Filled with passion, preparation Cheio de paixão, preparação A dip in Jordan's heady brew A dip in Jordan's heady brew Um mergulho na bebida inebriante da Jordânia Cousin Mary (Mary) Cousin Mary (Mary) Prima Maria (Maria) Gets all the credit Gets all the credit Recebe todo o crédito Iconic mother (mother) Iconic mother (mother) Mãe icônica (mãe) That's all understood That's all understood Isso é tudo entendido While barren Beth (barren Beth) While barren Beth (barren Beth) Enquanto Beth estéril (Beth estéril) Wrinkly life-bringer Wrinkly life-bringer Portador de vida enrugado Helped two jays (two little jays) Helped two jays (two little jays) Ajudou dois gaios (dois gaios pequenos) To find their nests To find their nests Para encontrar seus ninhos What would be one without the other? What would be one without the other? O que seria um sem o outro? What would one be without the tale? What would one be without the tale? O que seria de alguém sem o conto? Dark narrative of grave and passion Dark narrative of grave and passion Narrativa sombria de sepultura e paixão Head on platter, cross and nail Head on platter, cross and nail Cabeça no prato, cruz e prego Oh, the joy! (oh, the joy) Oh, the joy! (oh, the joy) Ah, a alegria! (oh, a alegria) To feel the faint beat pulsing To feel the faint beat pulsing Para sentir a batida fraca pulsando Cousin Mary (cousin Mary) Cousin Mary (cousin Mary) Prima Maria (prima Maria) Set two hearts racing Set two hearts racing Definir dois corações correndo Winged Gabriel (young Gabriel) Winged Gabriel (young Gabriel) Gabriel Alado (jovem Gabriel) He started something He started something Ele começou algo Angry ranting (and raving) Angry ranting (and raving) Ranting irritado (e delirando) Four bad winds chasing Four bad winds chasing Quatro ventos ruins perseguindo You know he's going to be so special You know he's going to be so special Você sabe que ele vai ser tão especial Not number one, maybe number two Not number one, maybe number two Não o número um, talvez o número dois Filled with passion, preparation Filled with passion, preparation Cheio de paixão, preparação A dip in Jordan's heady brew A dip in Jordan's heady brew Um mergulho na bebida inebriante da Jordânia