I got back in town a day before I'd planned to I got back in town a day before I'd planned to Voltei para a cidade um dia antes eu havia planejado I smiled and said I'll sure surprise my wife I smiled and said I'll sure surprise my wife Eu sorri e disse: tenho certeza que surpresa a minha esposa I don't think I will phone I'll just head on home I don't think I will phone I'll just head on home Eu não acho que vou telefone eu vou cabeça em casa For I didn't know the cold hard facts of life For I didn't know the cold hard facts of life Porque eu não sabia os fatos duros frios da vida I passed a little winestore on the corner I passed a little winestore on the corner Passei por um winestore pequena no canto I pictured pink champagne by candle light I pictured pink champagne by candle light Imaginei champagne rosa à luz de velas I stopped the car right then got out and hurried in I stopped the car right then got out and hurried in Parei o carro para a direita então saiu do carro e correu em My mind not on the cold hard facts of life My mind not on the cold hard facts of life Minha mente não sobre os fatos duros frios da vida (A stranger stood there laughing by the counter (A stranger stood there laughing by the counter (Um estranho ali estavam rindo pelo contador He said I'll take two bottles of your best He said I'll take two bottles of your best Ele disse que eu vou levar duas garrafas de seu melhor Her husband's out of town and there's a party) Her husband's out of town and there's a party) Seu marido está fora da cidade e há uma parte) He winkled as if to say you know the rest He winkled as if to say you know the rest Ele livrou de como se dissesse: você sabe o resto So I left the store two steps behind the stranger So I left the store two steps behind the stranger Então eu saí da loja dois passos atrás do estranho From there to my house his car stayed in sight From there to my house his car stayed in sight De lá para minha casa, seu carro ficou à vista But it wasn't till he turned into my driveway that I learned But it wasn't till he turned into my driveway that I learned Mas não foi até que ele se transformou em minha garagem que eu aprendi I was witnessing the cold hard facts of life I was witnessing the cold hard facts of life Eu estava testemunhando os fatos duros frios da vida (I drove around the block till I was dizzy (I drove around the block till I was dizzy (Eu dirigi em torno do bloco até que eu estava tonto Each time the noise came louder from within Each time the noise came louder from within Cada vez que o barulho vinha de dentro do mais alto And then I saw our bottle there beside me) And then I saw our bottle there beside me) E então eu vi nosso frasco ali ao meu lado) So I drank a fifth of courage and walked in So I drank a fifth of courage and walked in Então, bebi uns copos de coragem e caminhou em Oh Lord you should have seen their frantic faces Oh Lord you should have seen their frantic faces Oh Senhor, você deve ter visto seus rostos frenéticos They screamed and cried please put away that knife They screamed and cried please put away that knife Eles gritaram e choraram por favor repudiar essa faca To the devil I may go for there's one thing I know To the devil I may go for there's one thing I know Para o diabo Eu posso ir para lá é uma coisa que eu sei Who told who the cold hard facts of life Who told who the cold hard facts of life Quem disse que os fatos duros frios da vida Who told who the cold hard facts of life Who told who the cold hard facts of life Quem disse que os fatos duros frios da vida