Well, I didn't call to have a convo, Well, I didn't call to have a convo, Bem, eu não liguei para conversar I just think I've might left some of my clothes over your house, I just think I've might left some of my clothes over your house, Eu acho que talvez tenha deixado algumas roupas na sua casa, A couple shirts and a hat, A couple shirts and a hat, Algumas camisas e um chapéu, So if you didn't burn them, can I have them back? So if you didn't burn them, can I have them back? Então se você não as queimou, posso pegá-las de volta? Now what are you yelling at me for? Now what are you yelling at me for? Por que você está gritando comigo? I don't give a damn if he's your new boo, I don't give a damn if he's your new boo, Eu não me importo se ele é seu novo amor, I'll always try to get along, I'll always try to get along, Eu sempre tentei lidar com você, That's why we are not together now! That's why we are not together now! E é por isso que não estamos juntos agora! Listen, I don't give a damn if you moved on, Listen, I don't give a damn if you moved on, Escute, eu não me importo se você está em outra, Cause anything I felt for you it is been gone, Cause anything I felt for you it is been gone, Por que tudo que eu já senti por você já se foi, I was done from the time that you busted my window. I was done from the time that you busted my window. Eu estava cansado desde o momento que você quebrou minhas janelas. Every time that I think about missing you, Every time that I think about missing you, Sempre que eu penso em você, I remember the stress that you put me through, I remember the stress that you put me through, Eu me lembro do estresse que você me causou, The time I lost, how much it cost, The time I lost, how much it cost, O tempo que perdi, o quanto isso me custou, So now I want you to know: So now I want you to know: Então agora quero que você saiba: Chorus: Chorus: Refrão: That I swear that I don't know how we lasted that long, That I swear that I don't know how we lasted that long, Que eu juro que não sei como duramos tanto tempo, You get on my damn nerves, You get on my damn nerves, Você me dá nos nervos, My damn nerves, My damn nerves, Nos nervos, My damn nerves, My damn nerves, Nos nervos, I'm glad we're not together now! I'm glad we're not together now! Estou feliz por não estarmos juntos! And now I'm all right cause with you everything was all wrong. And now I'm all right cause with you everything was all wrong. E agora estou bem por que com você tudo era errado. You get on my damn nerves, You get on my damn nerves, Você me dá nos nervos, My damn nerves, My damn nerves, Nos nervos, My damn nerves, My damn nerves, Nos nervos, I'm glad we're not together now! I'm glad we're not together now! Estou feliz por não estarmos juntos! I'm glad we're not together now! I'm glad we're not together now! Estou feliz por não estarmos juntos! So glad we're not together now! So glad we're not together now! Tão feliz por não estarmos juntos! So glad we're not together now, yeah! So glad we're not together now, yeah! Tão feliz por não estarmos juntos, yeah! I know why you called but it won't work, I know why you called but it won't work, Eu sei porque você ligou. Falar sobre seu relógio ou blusas This thing about a watch or a T-shirt, This thing about a watch or a T-shirt, Não vai funcionar, But if that's what you wanna stick with, But if that's what you wanna stick with, Mas se é isso que você quer fazer, I can help you, ship them the next thing in the morning. I can help you, ship them the next thing in the morning. Eu posso te ajudar, devolvê-las na manhã seguinte. So I guess this is finished, So I guess this is finished, Então acho que tudo acabou, I guess you're the one, who send it, I guess you're the one, who send it, Acho que foi você que mandou, This should be no reason you should ever do my... This should be no reason you should ever do my... Isso não é razão para você fazer isso. You should never have to call me up pretending, You should never have to call me up pretending, Você não deveria me ligar fingindo, Cause baby I know you're pretending! Cause baby I know you're pretending! Porque querido eu sei que você está fingindo! Listen I don't wanna fight cause it ain't the point, Listen I don't wanna fight cause it ain't the point, Escute, eu não quero brigar pois esse não é o ponto It's sad that you called just to hear my voice, It's sad that you called just to hear my voice, É triste você ter ligado apenas para ouvir minha voz, You should have known I was gone, You should have known I was gone, Você deveria saber que estava indo embora When I busted your window down! When I busted your window down! No momento que eu quebrei suas janelas! Cause you won't say it, but I know that you need me baby, Cause you won't say it, but I know that you need me baby, Apesar de você não admitir, eu sei que você precisa de mim, querido And I'm glad I can say it I don't need you baby! And I'm glad I can say it I don't need you baby! E eu estou feliz por dizer que eu não preciso de você I did my part, you broke my heart, I did my part, you broke my heart, Eu fiz a minha parte, você partiu meu coração, But I won't make the same mistakes again! But I won't make the same mistakes again! Mas eu não repetirei os mesmos erros! Chorus: Chorus: Refrão: Oh, and I swear I don't know how we lasted that long, Oh, and I swear I don't know how we lasted that long, Que eu juro que não sei como duramos tanto tempo, You get on my damn nerves, You get on my damn nerves, Você me dá nos nervos, My damn nerves, My damn nerves, Nos nervos, My damn nerves, My damn nerves, Nos nervos, I'm glad we're not together now! I'm glad we're not together now! Estou feliz por não estarmos juntos! And now I'm all right cause with you everything was all wrong. And now I'm all right cause with you everything was all wrong. E agora estou bem por que com você tudo era errado. You get on my damn nerves, You get on my damn nerves, Você me dá nos nervos, My damn nerves, My damn nerves, Nos nervos, My damn nerves, My damn nerves, Nos nervos, I'm glad we're not together now! I'm glad we're not together now! Estou feliz por não estarmos juntos! I'm glad we're not together now! I'm glad we're not together now! Estou feliz por não estarmos juntos! So glad we're not together now! So glad we're not together now! Tão feliz por não estarmos juntos! So glad we're not together now, yeah! So glad we're not together now, yeah! Tão feliz por não estarmos juntos, yeah! I ain't gonna lie, I ain't gonna lie, Eu não vou mentir, I think about if we could try it make it work one more time, I think about if we could try it make it work one more time, Eu quero saber se nós podemos tentar fazer isso funcionar mais uma vez, Could we do it? Could we do it? Podemos? Could we do it again, babe? Could we do it again, babe? Podemos tentar mais uma vez, querida? I admit it, it cross my mind, I admit it, it cross my mind, Eu admito, isso passou pela minha mente, If it's something we can end, If it's something we can end, Se é algo que podemos terminar, Oh, something clicks in time, Oh, something clicks in time, Oh, e um tempo depois, I remembered I can't stand you, I remembered I can't stand you, Eu me lembro que eu não te suporto, No more! No more! Não mais! Oh no, no more! Oh no, no more! Oh não, não mais! Chorus: Chorus: Refrão: Oh, and I swear I don't know how we lasted that long, Oh, and I swear I don't know how we lasted that long, Que eu juro que não sei como duramos tanto tempo, You get on my damn nerves, You get on my damn nerves, Você me dá nos nervos, My damn nerves, My damn nerves, Nos nervos, My damn nerves, My damn nerves, Nos nervos, I'm glad we're not together now! I'm glad we're not together now! Estou feliz por não estarmos juntos! And now I'm all right cause with you everything was all wrong. And now I'm all right cause with you everything was all wrong. E agora estou bem por que com você tudo era errado. You get on my damn nerves, You get on my damn nerves, Você me dá nos nervos, My damn nerves, My damn nerves, Nos nervos, My damn nerves, My damn nerves, Nos nervos, I'm glad we're not together now! I'm glad we're not together now! Estou feliz por não estarmos juntos! I'm glad we're not together now! I'm glad we're not together now! Estou feliz por não estarmos juntos! So glad we're not together now! So glad we're not together now! Tão feliz por não estarmos juntos! So glad we're not together now, yeah So glad we're not together now, yeah Tão feliz por não estarmos juntos, yeah!