I've been lookin' in the mirror, something's getting clearer, wonderin' who am I? I've been lookin' in the mirror, something's getting clearer, wonderin' who am I? He estado mirando en el espejo, algo cada vez más clara, preguntándome «¿quién soy yo? Just a chemical solution, caught in evolution, wantin'', needin' to survive. Just a chemical solution, caught in evolution, wantin'', needin' to survive. Sólo una solución química, atrapado en la evolución, wantin'', needin 'para sobrevivir. Or am I just another lifetime, looking for a lifeline, cryin' when the sun don't shine. Or am I just another lifetime, looking for a lifeline, cryin' when the sun don't shine. O solo estoy otra vida, en busca de un salvavidas, llorando cuando el sol no brilla. Am I rootin'' through the ghetto? Maybe I should let go, go of all the dreams inside. Am I rootin'' through the ghetto? Maybe I should let go, go of all the dreams inside. Estoy rootin''a través de la ghetto? Tal vez debería dejar ir, ir de todos los sueños en su interior. Change -- But who am I to reach so high? Change -- But who am I to reach so high? Cambio - Pero, ¿quién soy yo para llegar tan alto? And who am I to raise my eye? And who am I to raise my eye? ¿Y quién soy yo para levantar el ojo? Want to live, want to die, I can do anything, I'll tell you why. Want to live, want to die, I can do anything, I'll tell you why. Quiero vivir, quiero morir, no puedo hacer nada, te diré por qué. I'm the one who's gonna walk on the moon. I'm the one who's gonna walk on the moon. Yo soy el que va a caminar en la luna. And I'll make the seven wonders too. And I'll make the seven wonders too. Y voy a hacer las siete maravillas también. There's nothing that I cannot do cause I am HUMAN. There's nothing that I cannot do cause I am HUMAN. No hay nada que yo no puedo hacer porque yo soy un ser humano. There's nothing that I cannot be, I'm the one who sailed the seven seas. There's nothing that I cannot be, I'm the one who sailed the seven seas. No hay nada que yo no puedo ser, yo soy el que navegó los siete mares. And I know that it's all in me cause I am HUMAN. And I know that it's all in me cause I am HUMAN. Y sé que todo está en mí porque soy un ser humano. The blood that's running through my veins, it tells me I'm the same as all the other ones gone by. The blood that's running through my veins, it tells me I'm the same as all the other ones gone by. La sangre que corre por mis venas, me dice que soy el mismo que todos los otros pasados. In the air that I am breathing, emotions that I'm feeling underneath the same blue sky. In the air that I am breathing, emotions that I'm feeling underneath the same blue sky. En el aire que estoy respirando, las emociones que estoy sintiendo por debajo del mismo cielo azul. And I know if I believe it, then I can achieve it, nothin's standing in my way. And I know if I believe it, then I can achieve it, nothin's standing in my way. Y sé que si yo lo creo, yo puedo lograrlo, nada de pie en mi camino. Then maybe history will make a place for me, and I'll be living for that day. Then maybe history will make a place for me, and I'll be living for that day. Entonces tal vez la historia se hace un lugar para mí, y voy a vivir para ese día. Repeat Ramp Repeat Ramp Repita la rampa Repeat Chorus Repeat Chorus Repeat Chorus Not born to make mistakes, not born to fade away, I'm only living to survive. Not born to make mistakes, not born to fade away, I'm only living to survive. No ha nacido a cometer errores, no ha nacido a desaparecer, sólo estoy viviendo para sobrevivir. Don't tell me I am nothing, know that I am hoping. Brother don't you realize. Don't tell me I am nothing, know that I am hoping. Brother don't you realize. No me digas que no soy nada, sé que estoy esperando. Hermano no te das cuenta. Repeat Chorus Repeat Chorus Repeat Chorus