A squirrel in the tree is he watching me A squirrel in the tree is he watching me Um esquilo na árvore está me olhando Does he give a damn? Does he give a damn? Será que ele dá a mínima? Does he care who I am? Does he care who I am? Será que ele liga pra quem eu sou? I'm just a man, is that all I am I'm just a man, is that all I am Eu sou apenas um homem, é isso que eu sou Are my manners misinterpreted words or only human? Are my manners misinterpreted words or only human? Minhas maneiras mal-interpretaram as palavras ou é apenas humano? I'm human I'm human Eu sou humano Murderous crow, hey what you know Murderous crow, hey what you know Corvo assasino, Hey o que você sabe? What you reading about, what you hold in your toes What you reading about, what you hold in your toes O que você está lendo sobre, o que você segura em seus dedos dos pés Is that a twig, are you a dove of peace Is that a twig, are you a dove of peace é um graveto? Você é uma pomba da paz? A black dove undercover, with another puzzle piece A black dove undercover, with another puzzle piece Uma pomba negra disfarçada, com outra peça do quebra-cabeça Are you a riddle to solve all along? Are you a riddle to solve all along? Você é um enigma para resolver a todo momento? Or am I over thinking thoughts of human after all Or am I over thinking thoughts of human after all Ou eu estou pensando excessivamente sobre pensamentos humanos afinal? Only human Only human Apenas humano Made of flesh, made of sand, made of you and me Made of flesh, made of sand, made of you and me Feito de carne, areia, de você e de mim The planet's talking about a revolution The planet's talking about a revolution O planeta fala sobre uma revolução The natural laws ain't got no constitution The natural laws ain't got no constitution As leis naturais não possuem constituição They've got a right to live their own life They've got a right to live their own life Elas têm direito de viver suas próprias vidas But we keep paving over paradise But we keep paving over paradise Mas nós mantemos a pavimentação acima do paraíso ‘Cause we're only human ‘Cause we're only human Pois somos apenas humanos Yes we are, only human Yes we are, only human Sim nós somos, apenas humano If it's our only excuse do you think we'll keep on being only human If it's our only excuse do you think we'll keep on being only human Se essa é nossa única desculpa, você acha que continuaríamos sendo apenas humanos? Yes we are, yes we are Yes we are, yes we are Sim nós somos, sim nós somos Only human, only human, only human Only human, only human, only human Apenas humanos, apenas humanos, apenas humanos So far… So far… Tão longe... Up in the major's tree, the one he planted back when he was just a boy Up in the major's tree, the one he planted back when he was just a boy Em cima da árvore maior, aquela que ele plantou no passado quando era apenas um garoto Thinking 1923 Thinking 1923 Pensando 1923 Thirty meters and a foot, take a look, take a climb Thirty meters and a foot, take a look, take a climb Trinta metros e um palmo, Dê uma olhada, Escale What you'll find is the product of a seed What you'll find is the product of a seed O que você achará é produto de uma semente The seed is sown, all alone The seed is sown, all alone A semente é semeada, completamente sozinha It grows above, with a heart of love It grows above, with a heart of love Ela cresce acima, com um coração de amor Sharp and shelter of the animals of land and cold weather breathing Sharp and shelter of the animals of land and cold weather breathing Abruptamente e protegida dos animais da terra e do vento frio que respira We're all breathing in We're all breathing in Nós todos respiramos The planet's talking about a revolution The planet's talking about a revolution O planeta fala sobre uma revolução The natural laws ain't got no constitution The natural laws ain't got no constitution As leis naturais não possuem constituição They've got a right to live their own life They've got a right to live their own life Elas têm direito de viver suas próprias vidas But we keep paving over paradise But we keep paving over paradise Mas nós mantemos a pavimentação acima do paraíso ‘Cause we're only human ‘Cause we're only human Pois somos apenas humanos Yes we are, only human Yes we are, only human Sim nós somos, apenas humano If it's our only excuse do you think we'll keep on being only human If it's our only excuse do you think we'll keep on being only human Se essa é nossa única desculpa, você acha que continuaríamos sendo apenas humanos? Yes we are, only human, only human, so far, so far Yes we are, only human, only human, so far, so far Sim nós somos, apenas humanos, apenas humanos, tão longe, tão longe And this place it will outlive me And this place it will outlive me E esse lugar sobreviverá a mim Before I get to heaven I'll climb that tree Before I get to heaven I'll climb that tree Antes de eu alcançar o céu, eu vou escalar essa árvore And I will have to give my thanks And I will have to give my thanks E eu darei o meu agradecimento For giving me the branch to swing on For giving me the branch to swing on Por ter me dado o galho para balançar If I ever fall in love If I ever fall in love Se um dia eu me apaixonar I'll have to give myself a baby I'll have to give myself a baby Eu terei que me dar um bebê I will let my children have their way I will let my children have their way Eu deixarei minha criançar ter seu prórpio caminho ‘Cause we're only human, yes we are ‘Cause we're only human, yes we are Pois somos apenas humanos Only human, so far, so far Only human, so far, so far apenas humanos, tão longe, tão longe