×
Original Espanhol Corrigir

a Hard Rain's A-gonna Fall

Oh, where have you been, my blue-eyed son? Oh, where have you been, my blue-eyed son? Oh, onde você esteve, meu filho de olhos azuis? Oh, where have you been, my darling young one? Oh, where have you been, my darling young one? Oh, onde você esteve, meu querido jovem um? I've stumbled on the side of twelve misty mountains, I've stumbled on the side of twelve misty mountains, Tenho tropeçado sobre o lado obscuro de doze montanhas, I've walked and I've crawled on six crooked highways, I've walked and I've crawled on six crooked highways, Eu caminhei e tenho rastreado em seis estradas tortuosas, I've stepped in the middle of seven sad forests, I've stepped in the middle of seven sad forests, Eu já intensificou em meados de sete triste florestas, I've been out in front of a dozen dead oceans, I've been out in front of a dozen dead oceans, Estive fora na frente de uma dezena de mortos oceanos, I've been ten thousand miles in the mouth of a graveyard, I've been ten thousand miles in the mouth of a graveyard, Estive dez mil milhas na boca de um cemitério, And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, and it's a hard, And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, and it's a hard, E é um duro, e é um duro, ele é um duro, e é um duro, And it's a hard rain's a-gonna fall. And it's a hard rain's a-gonna fall. E é uma chuva de um árduo vai cair Oh, what did you see, my blue-eyed son? Oh, what did you see, my blue-eyed son? Oh, o que você vê, meu filho de olhos azuis? Oh, what did you see, my darling young one? Oh, what did you see, my darling young one? Oh, o que você vê, meu querido jovem um? I saw a newborn baby with wild wolves all around it I saw a newborn baby with wild wolves all around it Eu vi um bebê recém-nascido com lobos selvagens todos à sua volta I saw a highway of diamonds with nobody on it, I saw a highway of diamonds with nobody on it, Eu vi uma estrada de diamantes com ninguém sobre isso, I saw a black branch with blood that kept drippin', I saw a black branch with blood that kept drippin', Vi um ramo com o sangue negro que manteve gotejando ', I saw a room full of men with their hammers a-bleedin', I saw a room full of men with their hammers a-bleedin', Eu vi uma sala cheia de homens com seus martelos a sangrar ", I saw a white ladder all covered with water, I saw a white ladder all covered with water, Eu vi uma escada branca toda coberta de água, I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken, I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken, Eu vi dez mil talkers cujos lábios estavam todos quebrados, I saw guns and sharp swords in the hands of young children, I saw guns and sharp swords in the hands of young children, Eu vi armas e espadas afiada nas mãos de crianças de tenra idade, And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a hard, And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a hard, E é um duro, e é um duro, ele é um duro, ele é um duro, And it's a hard rain's a-gonna fall. And it's a hard rain's a-gonna fall. E é uma chuva de um árduo vai cair And what did you hear, my blue-eyed son? And what did you hear, my blue-eyed son? E o que você ouviu, meu filho de olhos azuis? And what did you hear, my darling young one? And what did you hear, my darling young one? E o que você ouviu, minha querida um jovem? I heard the sound of a thunder, it roared out a warnin', I heard the sound of a thunder, it roared out a warnin', Eu ouvi o som de um trovão, ele rugiu fora um aviso. Heard the roar of a wave that could drown the whole world, Heard the roar of a wave that could drown the whole world, Ouviram o rugido de uma onda que poderia afogar o mundo inteiro, Heard one hundred drummers whose hands were a-blazin', Heard one hundred drummers whose hands were a-blazin', Ouviu cem cujas mãos foram bateristas a-Blazin Heard ten thousand whisperin' and nobody listenin', Heard ten thousand whisperin' and nobody listenin', Ouvi dez mil sussurrando e ninguém escuta Heard one person starve, I heard many people laughin', Heard one person starve, I heard many people laughin', Ouvi uma pessoa morrer de fome, ouvi muitas pessoas rindo, Heard the song of a poet who died in the gutter, Heard the song of a poet who died in the gutter, Ouviu a canção de um poeta que morreu na sarjeta Heard the sound of a clown who cried in the alley, Heard the sound of a clown who cried in the alley, Ouviu o som de um palhaço que chorava no beco And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a hard, And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a hard, E é um duro, e é um duro, ele é um duro, ele é um duro, And it's a hard rain's a-gonna fall. And it's a hard rain's a-gonna fall. E é uma chuva de um árduo vai cair Oh, who did you meet, my blue-eyed son? Oh, who did you meet, my blue-eyed son? Ah, quem fez você atender, meu filho de olhos azuis? Who did you meet, my darling young one? Who did you meet, my darling young one? Quem você reunir-se, minha querida um jovem? I met a young child beside a dead pony, I met a young child beside a dead pony, Conheci uma criança morta ao lado de um pônei, I met a white man who walked a black dog, I met a white man who walked a black dog, Conheci um homem branco, que andou um cachorro preto, I met a young woman whose body was burning, I met a young woman whose body was burning, Eu conheci uma jovem mulher cujo corpo estava queimando, I met a young girl, she gave me a rainbow, I met a young girl, she gave me a rainbow, Conheci uma menina jovem, ela deu-me um arco-íris, I met one man who was wounded in love, I met one man who was wounded in love, Conheci um homem que estava ferido no amor, I met another man who was wounded with hatred, I met another man who was wounded with hatred, Conheci um outro homem que estava ferido com ódio, And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard, And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard, E é um duro, ele é um duro, ele é um duro, ele é um duro, It's a hard rain's a-gonna fall. It's a hard rain's a-gonna fall. E é uma chuva de arduo que vai cair Oh, what'll you do now, my blue-eyed son? Oh, what'll you do now, my blue-eyed son? Oh, o que você vai fazer agora, meu filho de olhos azuis? Oh, what'll you do now, my darling young one? Oh, what'll you do now, my darling young one? Oh, o que você vai fazer agora, minha querida um jovem? I'm a-goin' back out 'fore the rain starts a-fallin', I'm a-goin' back out 'fore the rain starts a-fallin', Eu estou fora e antes de voltar a chuva começa a cair I'll walk to the depths of the deepest black forest, I'll walk to the depths of the deepest black forest, Vou a pé para as profundezas do mais profundo floresta negra, Where the people are many and their hands are all empty, Where the people are many and their hands are all empty, Quando as pessoas são muitas e as suas mãos estão todos vazios, em Where the pellets of poison are flooding their waters, Where the pellets of poison are flooding their waters, Onde estão os papelotes do envenená inundações das suas águas Where the home in the valley meets the damp dirty prison, Where the home in the valley meets the damp dirty prison, Quando a casa no vale de preencher o úmido sujos prisão, Where the executioner's face is always well hidden, Where the executioner's face is always well hidden, Quando o carrasco é a cara da semper bem escondidos, Where hunger is ugly, where souls are forgotten, Where hunger is ugly, where souls are forgotten, Onde fome é feia, onde almas são esquecidas Where black is the color, where none is the number, Where black is the color, where none is the number, Onde é a cor preta, onde nada é o número, And I'll tell it and think it and speak it and breathe it, And I'll tell it and think it and speak it and breathe it, E eu digo-lhe e ele pensa e fala e ela respira, And reflect it from the mountain so all souls can see it, And reflect it from the mountain so all souls can see it, E reflectem-lo a partir da montanha de modo que todas as almas podem ver, Then I'll stand on the ocean until I start sinkin', Then I'll stand on the ocean until I start sinkin', Então eu vou ficar sobre o oceano até que eu comece a naufragar But I'll know my song well before I start singin', But I'll know my song well before I start singin', Mas não vai saber a minha canção muito antes de eu começar cantando And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard, And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard, E é um duro, ele é um duro, ele é um duro, ele é um duro, It's a hard rain's a-gonna fall. It's a hard rain's a-gonna fall. E é uma chuva forte que vai cair.

Composição: Bob Dylan





Mais tocadas

Ouvir Jason Mraz Ouvir