×
Original Corrigir

The Edge of Water

The Edge of Water

Have you ever been haunted the way I've been by you. Have you ever been haunted the way I've been by you. Você alguma vez já foi perseguido? Da forma como tenho sido perseguido por você? And have you ever felt the measure of the days that I've spent waiting, pining for you. And have you ever felt the measure of the days that I've spent waiting, pining for you. E alguma vez você sentiuA dimensão dos dias Que tenho gastado, esperando, anelando por você? I can't see the sun for the daylight. I can't see the sun for the daylight. Não consigo ver o sol à luz do dia I can't feel your breath for the wind. I can't feel your breath for the wind. Não consigo sentir Seu fôlego no vento I don't want to step from these shadows, till you're coming back again. I don't want to step from these shadows, till you're coming back again. Não quero sair das sombras até que você volte novamente I've dammed the emotions to keep my lanterns lit. I've dammed the emotions to keep my lanterns lit. Tenho contido estas emoções para manter minha candeia acesa I'm shaken by this longing coursing through my veins. I'm shaken by this longing coursing through my veins. estou abaldo com esta ânsia Correndo em minha veias In mind my I can't make sense of it. In mind my I can't make sense of it. Em minha cabeça, não consigo encontrar o sentido disto I can't see the sun for the daylight. I can't see the sun for the daylight. Não consigo ver o sol à luz do dia I can't feel your breath for the wind. I can't feel your breath for the wind. Não consigo sentir Seu fôlego no vento I get so used to these shadows. I get so used to these shadows. eu me acostumo tanto com estas sombras Are you coming back again? Are you coming back again? Você vai voltar novamente? Do we give up this search and turn out the light? Do we give up this search and turn out the light? Desistiremos da busca e apagaremos as luzes? Give up this holy ghost that rattles thought the night? Give up this holy ghost that rattles thought the night? Desistiremos deste Santo Espírito que clama pela noite? I can't see the sun for the daylight. I can't see the sun for the daylight. Não consigo ver o sol à luz do dia I can't feel your breath for the wind. I can't feel your breath for the wind. Não consigo sentir Seu fôlego no vento I get do used to these shadows. I get do used to these shadows. Não quero sair das sombras Will you chase away these shadows when you come back again? Will you chase away these shadows when you come back again? até que você volte novamente






Mais tocadas

Ouvir Jars Of Clay Ouvir