I don’t have to hear it, if I don’t want to I don’t have to hear it, if I don’t want to Nao tenho que ouvir, se eu não quiser I can drown this out, pull the curtains down on you I can drown this out, pull the curtains down on you Posso afogar tudo isso, e fechar as cortinas em sua cara It’s a heavy world, it’s too much for me to care It’s a heavy world, it’s too much for me to care É um mundo pesado, é muita coisa pra eu me preocupar If I close my eyes, it’s not there If I close my eyes, it’s not there Se eu fechar os meus olhos, nada disso vai estar lá With my headphones on, with my headphones on With my headphones on, with my headphones on Com os meus fones, com os meus fones (em meus ouvidos) With my headphones on, with my headphones on With my headphones on, with my headphones on Com os meus fones, com os meus fones We watch television...but the sound is something else We watch television...but the sound is something else Assistimos a TV...mas o som que ouvimos é outro Just a song played against the drama, so the hurt is never felt Just a song played against the drama, so the hurt is never felt Há apenas uma canção de fundo ao ver essa catástrofe, logo nunca sinto a dor I take in the war-fires, and I’m chilled by the current events I take in the war-fires, and I’m chilled by the current events Eu entendo as explosões das guerras e os acontecimentos atuais me dão um frio na espinha It’s so hopeless, but there’s a pop song in my It’s so hopeless, but there’s a pop song in my Tenho pouca esperança, mas há uma canção pop tocando Headphones on, in my headphones on Headphones on, in my headphones on Com os meus fones, com os meus fones (em meus ouvidos) With my headphones on, with my headphones on With my headphones on, with my headphones on Com os meus fones, com os meus fones At the Tube Stop, you sit down across from me At the Tube Stop, you sit down across from me No ponto do metrô, você se sente do lado oposto a mim (I can see you looking back at me) (I can see you looking back at me) (Posso ver você olhando de volta para mim) I think I know you I think I know you Então penso que eu te conheco By the sad eyes that I see By the sad eyes that I see Porém os olhos tristes que eu vejo I want to tell you (It’s a heavy world) I want to tell you (It’s a heavy world) Eu quero te dizer (é um mundo tão pesado) Everything will be okay Everything will be okay Tudo ficara bem You wouldn’t hear it (I donÂ’t want to have to hear it) You wouldn’t hear it (I donÂ’t want to have to hear it) Você não me ouviria (eu nao quero ter que ouvir) So we go our separate ways… So we go our separate ways… Então seguimos em caminhos diferentes... With our headphones on, with our headphones on With our headphones on, with our headphones on Com os meus fones, com os meus fones (em meus ouvidos) With our headphones on, with our headphones on With our headphones on, with our headphones on Com os meus fones, com os meus fones (em meus ouvidos) I don’t wanna be the one who tries to figure it out I don’t wanna be the one who tries to figure it out Nao quero ser aquele que tenta entender I don’t need another reason I should care about you I don’t need another reason I should care about you Não preciso de mais um motivo pelo qual eu deveria me importar com você You don’t want to know my story You don’t want to know my story Você não quer saber a minha história You don’t want to own my pain You don’t want to own my pain Você não quer que a minha dor te pertença Living in a heavy, heavy world Living in a heavy, heavy world Vivendo nesse mundo pesado And there’s a pop song in my head And there’s a pop song in my head Com uma canção pop tocando em minha mente I don’t want to have to hear it I don’t want to have to hear it Eu não quero ter que ouvi-la