I can't believe all of the things they say about me I can't believe all of the things they say about me Nem consigo acreditar nas coisas que eles dizem sobre mim Walk in the room they throwing shade left to right Walk in the room they throwing shade left to right Eu chego e eles jogam indiretas toda hora They be like: Ooh, she's serving face They be like: Ooh, she's serving face Eles ficam tipo: Nossa, olha só ela querendo aparecer And I just tell em, cut me up, and get down And I just tell em, cut me up, and get down E eu só respondo: Deixa disso e vá se divertir They call us dirty 'cuz we break all your rules down They call us dirty 'cuz we break all your rules down Eles nos chamam de sujos porque quebramos todas suas regras And we just came to act a fool, is that all right (Girl, that's alright) And we just came to act a fool, is that all right (Girl, that's alright) E nós viemos só para nos fingir de bobos, tudo bem? (Garota, tudo bem) They be like: Ooh, let them eat cake They be like: Ooh, let them eat cake Eles dizem: Oh, que eles comam brioches But we eat wings and throw them bones on the ground But we eat wings and throw them bones on the ground Mas comemos asas e derrubamos eles no chão Am I a freak for dancing around? (queen) Am I a freak for dancing around? (queen) Eu sou uma aberração por dançar por aí? (Rainha) Am I a freak for getting down? (queen) Am I a freak for getting down? (queen) Eu sou uma aberração por descer até o chão? (Rainha) I'm coming up, don't cut me down I'm coming up, don't cut me down Estou chegando, não corte meu barato Yeah I wanna be, wanna be Yeah I wanna be, wanna be Sim, eu quero ser, quero ser rainha Is it peculiar that she twerk in the mirror? Is it peculiar that she twerk in the mirror? É esquisito que ela faça twerk de frente pro espelho? And am I weird to dance alone late at night? And am I weird to dance alone late at night? E eu sou estranha por dançar sozinha tarde da noite? And is it true we're all insane? And is it true we're all insane? E é verdade que somos todos loucos? And I just tell 'em No we ain't" and get down And I just tell 'em No we ain't" and get down E digo a eles: Não, nós não somos; e vamos mandar ver I heard this life is just a play with no rehearsal I heard this life is just a play with no rehearsal Ouvi dizer que a vida é apenas uma peça que não permite ensaios I wonder will this be my final act tonight I wonder will this be my final act tonight Me pergunto se esse será meu ato final essa noite And tell me what's the price of fame? And tell me what's the price of fame? E diga-me, qual é o preço da fama? Am I a sinner with my skirt on the ground? Am I a sinner with my skirt on the ground? Eu sou uma pecadora com a minha saia no chão? Am I a freak for dancing around? Am I a freak for dancing around? Eu sou uma aberração por dançar por ai? Am I a freak for getting down? Am I a freak for getting down? Eu sou uma aberração por descer até o chão? I'm coming up, don't cut me down I'm coming up, don't cut me down Estou chegando, não corta meu barato Yeah I wanna be Yeah I wanna be Sim, eu quero ser Hey brother can you save my soul from the devil? Hey brother can you save my soul from the devil? Ei irmão, você pode salvar a minha alma do diabo? Say is it weird to like the way she wear her tights? Say is it weird to like the way she wear her tights? Diga, é estranho gostar do jeito como ela usa calças justas? And is it rude to wear my shades? And is it rude to wear my shades? E é rude eu assumir todos os meus tons? Am I a freak because I love watching Mary? (Maybe) Am I a freak because I love watching Mary? (Maybe) Eu sou uma aberração porque eu adoro assistir Mary? (Talvez) Hey sister am I good enough for your heaven? Hey sister am I good enough for your heaven? Ei irmã, sou boa o suficiente para o seu céu? Say will your God accept me in my black and white? Say will your God accept me in my black and white? Diga, seu Deus vai me aceitar no meu preto e branco? Will he approve the way I'm made? Will he approve the way I'm made? Será que ele vai aprovar o jeito que sou feita? Or should I reprogram the programming and get down? Or should I reprogram the programming and get down? Ou eu deveria reprogramar, desprogramar e mandar ver? Even if it makes others uncomfortable Even if it makes others uncomfortable Mesmo se deixar os outros desconfortáveis I wanna love who I am I wanna love who I am Eu vou amar ser quem sou Even if it makes other uncomfortable Even if it makes other uncomfortable Mesmo se deixar os outros desconfortáveis I will love who I am I will love who I am Eu vou amar ser quem sou Shake 'til the break of dawn Shake 'til the break of dawn Dance até o amanhecer Don't mean a thing, so duh Don't mean a thing, so duh Não precisa se pressionar tanto I can't take it no more I can't take it no more Eu não aguento mais Baby, we in tuxedo groove Baby, we in tuxedo groove Querido, eu e a garota de smoking Monae and E. Badu Monae and E. Badu Monáe e E. Badu Crazy in the black and white Crazy in the black and white Loucos vestidos de preto e branco We got the drums so tight We got the drums so tight Temos os tambores tocando tão alto Baby, here comes the freedom song Baby, here comes the freedom song Querido, aí vai a música da liberdade Too strong we moving on Too strong we moving on Forte demais, vamos seguir em frente Baby this melody Baby this melody Querido, essa melodia Will show you another way Will show you another way Vai te mostrar um novo caminho Been tryin' for far too long Been tryin' for far too long Nós temos sido androides por muito tempo Come home and sing your song Come home and sing your song Volte pra casa e cante sua música But you gotta testify But you gotta testify Mas você tem que testemunhar Because the booty don't lie Because the booty don't lie Porque os quadris não mentem No, no, the booty don't lie No, no, the booty don't lie Não, não, os quadris não mentem Oh no, the booty don't lie Oh no, the booty don't lie Oh não, os quadris não mentem Yeah Yeah Sim Yeah, Let's flip it Yeah, Let's flip it Sim, vamos virar o jogo I don't think they understand what I'm trying to say I don't think they understand what I'm trying to say Não acho que eles entendem o que estou tentando dizer I asked a question like this I asked a question like this Eu fiz uma pergunta como esta Are we a lost generation of our people? Are we a lost generation of our people? Somos uma geração perdida de nosso povo? Add us to equations but they'll never make us equal Add us to equations but they'll never make us equal Eles nos colocam nas equações, mas nunca nos fazem ficar iguais She who writes the movie owns the script and the sequel She who writes the movie owns the script and the sequel Quem escreve um filme é o dono do roteiro e de sua sequência So why ain't the stealing of my rights made illegal? So why ain't the stealing of my rights made illegal? Então, por que o roubo dos meus direitos não é ilegal? They keep us underground working hard for the greedy They keep us underground working hard for the greedy Eles nos mantém no subterrâneo trabalhando duro para os gananciosos But when it's time pay they turn around and call us needy But when it's time pay they turn around and call us needy Mas quando é hora de pagar, eles dão as costas e nos chamam de miseráveis My crown too heavy like the Queen Nefertiti My crown too heavy like the Queen Nefertiti Minha coroa é muito pesada, como a da rainha Nefertiti Gimme back my pyramid, I'm trying to free Kansas City Gimme back my pyramid, I'm trying to free Kansas City Devolva minha pirâmide, estou tentando libertar a cidade de Kansas Mixing masterminds like your name Bernie Grundman Mixing masterminds like your name Bernie Grundman Misturando grandes mentes, como se seu nome fosse Bernie Grundman Well I'm gonna keep leading like a young Harriet Tubman Well I'm gonna keep leading like a young Harriet Tubman Bem, eu vou continuar liderando como se eu fosse a jovem Harriet Tubman You can take my wings but I'm still goin' fly You can take my wings but I'm still goin' fly Você pode tomar as minhas asas, mas mesmo assim eu vou voar And even when you edit me the booty don't lie And even when you edit me the booty don't lie E mesmo quando você me editar, os quadris não mentem Yeah, keep singing and I'mma keep writing songs Yeah, keep singing and I'mma keep writing songs Sim, continuo cantando e escrevendo canções I'm tired of Marvin asking me, "What's Going On?" I'm tired of Marvin asking me, "What's Going On?" Estou cansada do Marvin me perguntando: O que está acontecendo? March to the streets 'cause I'm willing and I'm able March to the streets 'cause I'm willing and I'm able Marcho pelas ruas porque sou disposta e sou capaz Categorize me, I defy every label Categorize me, I defy every label Me categorizem, eu desafio cada rótulo And while you're selling dope, we're gonna keep selling hope And while you're selling dope, we're gonna keep selling hope E enquanto você estiver vendendo drogas, nós vamos continuar vendendo esperança We rising up now, you gotta deal you gotta cope We rising up now, you gotta deal you gotta cope Estamos nos levantando agora, você vai ter que lidar, você vai ter que aceitar Will you be electric sheep? Will you be electric sheep? Você será maria vai com as outras? Electric ladies, will you sleep? Electric ladies, will you sleep? Maria vai com as outras, vocês vão dormir? Or will you preach? Or will you preach? Ou vão pregar?