×
Original Corrigir

New Blood

Sangue novo

I worry 'bout that, worry 'bout this I worry 'bout that, worry 'bout this Eu me preocupo com isso, me preocupo com isso Worry 'bout how to make a hit, if anyone'll listen Worry 'bout how to make a hit, if anyone'll listen Preocupe-se em como fazer um sucesso, se alguém vai ouvir Worry if it's good, worry if it's shit Worry if it's good, worry if it's shit Se preocupe se for bom, se preocupe se for uma merda Worry 'bout the riffs, worry 'bout the licks and who I'm dissing Worry 'bout the riffs, worry 'bout the licks and who I'm dissing Preocupe-se com os riffs, preocupe-se com os licks e quem estou xingando Worry if it's dope, if I missed the ball Worry if it's dope, if I missed the ball Se preocupe se é droga, se eu perdi a bola Have I got a killer flow, worry when the drop should kick in Have I got a killer flow, worry when the drop should kick in Eu tenho um fluxo assassino, se preocupe quando a queda deve chutar Worry 'bout the stress, worry how I dress Worry 'bout the stress, worry how I dress Preocupe-se com o estresse, preocupe-se como eu me visto Worry 'bout the press, could you suggest whose eyes needs kissing? Worry 'bout the press, could you suggest whose eyes needs kissing? Preocupe-se com a imprensa, você poderia sugerir quais olhos precisam ser beijados? All anybody cares about is All anybody cares about is Tudo o que qualquer um se importa é New blood New blood Sangue novo You're only as good as your last song You're only as good as your last song Você é tão bom quanto sua última música Everyone around you just moves on Everyone around you just moves on Todos ao seu redor apenas seguem em frente And everybody's looking for new blood And everybody's looking for new blood E todo mundo está procurando por sangue novo New blood New blood Sangue novo I worry 'bout the lies, worry 'bout the truth I worry 'bout the lies, worry 'bout the truth Eu me preocupo com as mentiras, me preocupo com a verdade Worry 'bout me, worry 'bout you and how we're living Worry 'bout me, worry 'bout you and how we're living Preocupe-se comigo, preocupe-se com você e como estamos vivendo I worry when I win, worry when I lose I worry when I win, worry when I lose Eu me preocupo quando ganho, me preocupo quando perco Do I fit in? Am I too cool? My misgivings Do I fit in? Am I too cool? My misgivings Eu me encaixo? Eu sou muito legal? Minhas dúvidas Worry 'bout being scared, worry if you care Worry 'bout being scared, worry if you care Preocupe-se em ter medo, preocupe-se se você se importa Is it fair? Do you really dare test my limits? Is it fair? Do you really dare test my limits? É justo? Você realmente ousa testar meus limites? The worry do I have a prayer, worry is He up there? The worry do I have a prayer, worry is He up there? A preocupação eu tenho uma oração, a preocupação é que Ele está lá em cima? Worry if there's someone I should be worshipping Worry if there's someone I should be worshipping Preocupe-se se há alguém que eu deveria estar adorando All anybody cares about is All anybody cares about is Tudo o que qualquer um se importa é New blood New blood Sangue novo You're only as good as your last song You're only as good as your last song Você é tão bom quanto sua última música Everyone around you just moves on Everyone around you just moves on Todos ao seu redor apenas seguem em frente And everybody's looking for new blood And everybody's looking for new blood E todo mundo está procurando por sangue novo New, oh, blood New, oh, blood Novo, oh, sangue As I walk through the shadows As I walk through the shadows Enquanto eu ando pelas sombras I don't wanna be alone, mmh I don't wanna be alone, mmh Eu não quero ficar sozinho, mmh When I walk through the shadows When I walk through the shadows Quando eu ando pelas sombras I don't wanna be alone, mmh I don't wanna be alone, mmh Eu não quero ficar sozinho, mmh When I walk through the shadows When I walk through the shadows Quando eu ando pelas sombras I don't wanna be alone I don't wanna be alone eu não quero ficar sozinho (I don't wanna be, I don't wanna be) (I don't wanna be, I don't wanna be) (Eu não quero ser, eu não quero ser) When I walk through the shadows When I walk through the shadows Quando eu ando pelas sombras I don't wanna be alone I don't wanna be alone eu não quero ficar sozinho (I don't wanna be, I don't wanna be) (I don't wanna be, I don't wanna be) (Eu não quero ser, eu não quero ser) When I walk through the shadows When I walk through the shadows Quando eu ando pelas sombras I don't wanna be alone I don't wanna be alone eu não quero ficar sozinho As I walk through the shadows As I walk through the shadows Enquanto eu ando pelas sombras I don't wanna be alone I don't wanna be alone eu não quero ficar sozinho When I walk through the shadows When I walk through the shadows Quando eu ando pelas sombras I don't wanna be alone I don't wanna be alone eu não quero ficar sozinho When I walk through the shadows When I walk through the shadows Quando eu ando pelas sombras I don't wanna be alone I don't wanna be alone eu não quero ficar sozinho As I walk through the shadows As I walk through the shadows Enquanto eu ando pelas sombras I don't wanna be alone I don't wanna be alone eu não quero ficar sozinho Can you hear me? Can you hear me? Você pode me ouvir? Can you hear me? Can you hear me? Você pode me ouvir? Can you hear me? Can you hear me? Você pode me ouvir?






Mais tocadas

Ouvir James Arthur Ouvir