How could I be a hero if I can't save myself from you? How could I be a hero if I can't save myself from you? Como eu poderia ser um herói se eu não posso salvar-me de você? You're my kryptonite You're my kryptonite Você é minha kryptonita I'm running this race alone, I never thought I'd see us explode I'm running this race alone, I never thought I'd see us explode Estou correndo esta corrida sozinho, eu nunca pensei que nos veria explodir You're like dynamite. You're like dynamite. Você é como dinamite. Broken wings, run away, kill the lights, set the stage Broken wings, run away, kill the lights, set the stage Asas quebradas, fugir, apagar as luzes, definir o cenário Now that I've fallen, yeah, can't believe I've fallen, yeah Now that I've fallen, yeah, can't believe I've fallen, yeah Agora que eu me apaixonei, sim, não posso acreditar que eu caí, sim Crucified and betrayed, by the fortune, not the fame Crucified and betrayed, by the fortune, not the fame Crucificado e traído, pela fortuna, não pela fama Blew my heart open, yeah, stick it out frozen, yeah. Blew my heart open, yeah, stick it out frozen, yeah. Golpeou meu coração aberto, sim, colocá-lo para fora congelado, sim. Sweep the nebula Sweep the nebula Varrer a nebulosa I'm a casualty for what it costs I'm a casualty for what it costs Eu sou uma vítima para o que custa Runnin' from life, I wish that I could fly Runnin' from life, I wish that I could fly Correndo pela vida, eu desejo que eu pudesse voar I'll be the villain by tomorrow I'll be the villain by tomorrow Eu vou ser o vilão de amanhã How could I be a hero if I can't save myself from you? How could I be a hero if I can't save myself from you? Como eu poderia ser um herói se eu não posso salvar-me de você? You're my kryptonite You're my kryptonite Você é minha kryptonita Running this race alone, I never thought I'd see? Running this race alone, I never thought I'd see? Correndo esta corrida sozinho, eu nunca pensei que veria? You're like dynamite. You're my superhero You're like dynamite. You're my superhero Você é como dinamite. Você é o meu super-herói I'm all out, I'm on... Nothing but, zero,anymore? I'm all out, I'm on... Nothing but, zero,anymore? Eu sou tudo, eu estou em ... Nada mais além de, zero? Terrified and disgraced, I wish that I could change my face Terrified and disgraced, I wish that I could change my face Aterrorizado e desonrado, eu desejo que eu pudesse mudar meu rosto Now that I've fallen, can't believe I've fallen Now that I've fallen, can't believe I've fallen Agora que eu caí, não posso acreditar que eu caí Love is blind, I've lost my way, will the pheonix rise again? Love is blind, I've lost my way, will the pheonix rise again? O amor é cego, eu perdi meu caminho, será o que a Pheonix ressurgira novamente? I've done it all for life, the daemons keep calling. I've done it all for life, the daemons keep calling. Eu fiz tudo isso para a vida, os demônios continuam ligando. Silent sweep the nebula Silent sweep the nebula Varredura silenciosa da nebulosa I'm a casualty for what it costs I'm a casualty for what it costs Eu sou uma vítima para o que custa Runnin' from life, I wish that I could fly Runnin' from life, I wish that I could fly Correndo pela vida, eu desejo que eu pudesse voar I'll be the villain by tomorrow. I'll be the villain by tomorrow. Eu vou ser o vilão de amanhã. How could I be a hero if I can't save myself from you? How could I be a hero if I can't save myself from you? Como eu poderia ser um herói se eu não posso salvar-me de você? You're my kryptonite You're my kryptonite Você é minha kryptonita Superhero Superhero Super-herói Running this race alone, I never thought I'd see? Running this race alone, I never thought I'd see? Correndo esta corrida sozinho, eu nunca pensei que veria? You're like dynamite. You're my superhero You're like dynamite. You're my superhero Você é como dinamite. Você é o meu super-herói Stealing all my powers, everything that matte Stealing all my powers, everything that matte Roubando todos os meus poderes, tudo o que mate From where it belongs From where it belongs De onde pertence