This is all I ever wanted This is all I ever wanted Isto é tudo que eu sempre quis All I ever thought I'd be All I ever thought I'd be Tudo que eu sempre pensei que eu seria It's the only place I truly feel It's the only place I truly feel Este é o único lugar que eu realmente sinto As though I can be me As though I can be me Como se pudesse ser eu But the way I arrived But the way I arrived Mas a forma como eu cheguei It was overnight It was overnight Foi durante a noite I've been on my worst behaviour I've been on my worst behaviour Eu estive me comportando da pior maneira Been on my worst behaviour Been on my worst behaviour Era meu pior comportamento If only it ain't been like this If only it ain't been like this Se ao menos não tivesse sido assim Now I can hold my heart in a fist Now I can hold my heart in a fist Agora eu posso segurar meu coração em punho And all the voices leave And all the voices leave E todas as vozes partem I can finally put it on my sleeve I can finally put it on my sleeve Eu posso finalmente colocá-lo na minha manga Oh, if only they'd really seen it Oh, if only they'd really seen it Ah, se eles ao menos tivessem realmente visto Maybe they would finally believe me Maybe they would finally believe me Talvez eles finalmente acreditassem em mim When I say I've won When I say I've won Quando eu digo que eu ganhei And my father gets to see his son And my father gets to see his son E meu pai começa a enxergar seu filho That he can feel proud of That he can feel proud of Do qual ele pode se sentir orgulhoso He can feel proud of He can feel proud of Ele pode se sentir orgulhoso He's proud of me He's proud of me Ele está orgulhoso de mim This is all I ever wanted This is all I ever wanted Isto é tudo que eu sempre quis All I ever thought I'd be All I ever thought I'd be Tudo que eu sempre pensei que eu seria But the way that I behaved But the way that I behaved Mas a maneira que eu me comportei Could have seen quite the contrary Could have seen quite the contrary Poderia ser vista muito pelo contrário I felt all the lives I felt all the lives Senti todas as vidas They're out of sight They're out of sight Elas estão fora de vista I've been on my worst behaviour I've been on my worst behaviour Eu estive me comportando da pior maneira Been on my worst behaviour Been on my worst behaviour Era meu pior comportamento If only I ain't been like this If only I ain't been like this Se ao menos não tivesse sido assim Now I can hold my heart in a fist Now I can hold my heart in a fist Agora eu posso segurar meu coração em punho And all the voices leave And all the voices leave E todas as vozes vão embora I can finally put it on my sleeve I can finally put it on my sleeve Eu posso finalmente colocá-lo na minha manga Oh, if only they'd really seen it Oh, if only they'd really seen it Ah, se eles ao menos tivessem realmente visto Maybe they would finally believe me Maybe they would finally believe me Talvez eles finalmente acreditassem em mim When I say I've won When I say I've won Quando eu digo que eu ganhei And my mother gets to see her son And my mother gets to see her son E minha mãe começa a enxergar seu filho That she can feel proud of That she can feel proud of Do qual ela pode se sentir orgulhosa She can feel proud of She can feel proud of Ela pode se sentir orgulhosa She's proud of me She's proud of me Ela está orgulhosa de mim She's proud of me She's proud of me Ela está orgulhosa de mim Proud of me Proud of me Orgulhosa de mim Proud of me Proud of me Orgulhosa de mim They're proud of me They're proud of me Eles estão orgulhosos de mim She's proud of me She's proud of me Ela está orgulhosa de mim She's proud of She's proud of Ela está orgulhosa They're proud of They're proud of Eles estão orgulhosos They're proud of They're proud of Eles estão orgulhosos They're proud of me They're proud of me Eles estão orgulhosos de mim They're proud of me They're proud of me Eles estão orgulhosos de mim They're proud of me They're proud of me Eles estão orgulhosos de mim She's proud of me She's proud of me Ela está orgulhosa de mim They're proud of me They're proud of me Eles estão orgulhosos de mim If only I ain't been like this If only I ain't been like this Se ao menos não tivesse sido assim Now I can hold my heart in a fist Now I can hold my heart in a fist Agora eu posso segurar meu coração em punho And all the voices leave And all the voices leave E todas as vozes vão embora I can finally put it on my sleeve I can finally put it on my sleeve Eu posso finalmente colocá-lo na minha manga Oh, if only they'd really seen it Oh, if only they'd really seen it Ah, se eles ao menos tivessem realmente visto Maybe they would finally believe me Maybe they would finally believe me Talvez eles finalmente acreditassem em mim When I say I've won When I say I've won Quando eu digo que eu ganhei And my family gets to see their And my family gets to see their E minha família começa a me enxergar That she can feel proud of That she can feel proud of Ela pode se sentir orgulhosa They can feel proud of They can feel proud of Eles podem se sentirem orgulhosos They can feel proud of They can feel proud of Eles podem se sentirem orgulhosos They're proud of me They're proud of me Ele estão orgulhosos de mim