Stuck in speed bump city Stuck in speed bump city Preso na lombada da cidade Where the only thing that’s pretty Where the only thing that’s pretty Onde a única coisa que é bela Is the thought of getting out Is the thought of getting out É o pensamento de sair dela There’s a tower block overhead There’s a tower block overhead Há um edifício suspenso All you’ve got’s your benefits All you’ve got’s your benefits Tudo o que você recebe são os seus lucros And you’re barely scraping by And you’re barely scraping by E você está apenas jogando fora In this trouble town In this trouble town Nesta cidade problema Troubles are found Troubles are found Problemas são encontrados In this trouble town In this trouble town Nesta cidade problema Words do get ’round Words do get ’round As palavras ficam à toa Kick the bottom make troubles flee Kick the bottom make troubles flee Chutar o traseiro faz os problemas fugirem Smoke until our eyes would bleed Smoke until our eyes would bleed Fumar até que os nossos olhos pudessem sangrar Sparkle pop the seed Sparkle pop the seed O brilho rebenta a semente Hear the sirens down the street Hear the sirens down the street Ouve-se as sirenes na rua The kids get light on their feet The kids get light on their feet As crianças têm luzes em seus pés Or they’ll be in the back seat Or they’ll be in the back seat Ou elas estarão no banco de trás In this trouble town In this trouble town Nesta cidade problema Troubles are found Troubles are found Problemas são encontrados Sitting on the pavement Sitting on the pavement Sentado na calçada Boy you’ve missed your payment Boy you’ve missed your payment Menino, você perdeu o seu pagamento And they’re gonna find you soon And they’re gonna find you soon E eles vão encontrá-lo em breve If there’s a beating in the rain If there’s a beating in the rain Se tiver uma ronda na chuva If there’s a little bit of pain, man If there’s a little bit of pain, man Se tiver um pouco de dor, cara You’re the one it happens to You’re the one it happens to Acontecerá com você If I talk of getting out If I talk of getting out Se eu falar sobre sair I only hear the laughter loud I only hear the laughter loud Eu só ouço o riso alto It’s got an ugly echo It’s got an ugly echo Tem um eco feio Somewhere there’s a secret road Somewhere there’s a secret road Em algum lugar há uma estrada secreta To take me far away I know To take me far away I know Para me levar para longe, eu sei But ’til then I am hollow But ’til then I am hollow Mas até então, eu sou vazio In this trouble town In this trouble town Nesta cidade problema Troubles are found Troubles are found Problemas são encontrados In this trouble town In this trouble town Nesta cidade problema Fools are found Fools are found As palavras ficam à toa Sitting on the pavement Sitting on the pavement Sentado na calçada Boy you’ve missed your payment Boy you’ve missed your payment Menino, você perdeu o seu pagamento And they’re gonna find you soon And they’re gonna find you soon E eles vão encontrá-lo em breve If there’s a beating in the streets If there’s a beating in the streets Se tiver uma ronda na estrada If there’s a feeling of defeat If there’s a feeling of defeat Se tiver um sentimento de derrota You’re the one it happens to You’re the one it happens to Acontecerá com você Stuck in speed bump city Stuck in speed bump city Preso na lombada da cidade Where the only thing that’s pretty Where the only thing that’s pretty Onde a única coisa que é bela Is the thought of getting out Is the thought of getting out É o pensamento de sair