D'abord il y a l'aîné D'abord il y a l'aîné Pra começar tem o mais velho dos filhos Lui qui est comme un melon Lui qui est comme un melon Aquele que parece um melão Lui qui a un gros nez Lui qui a un gros nez Que tem um grande nariz Lui qui sait plus son nom Lui qui sait plus son nom Que nem sabe mais o próprio nome Monsieur tellement qu'il boit Monsieur tellement qu'il boit Senhor, de tanto que ele bebe Ou tellement qu'il a bu Ou tellement qu'il a bu Ou de tanto que ele bebeu Qui fait rien de ses dix doigts Qui fait rien de ses dix doigts Que não faz nada com seus dez dedos Mais lui qui n'en peut plus Mais lui qui n'en peut plus Mas ele que não aguenta mais Lui qui est complètement cuit Lui qui est complètement cuit Ele que está completamente bêbado Et qui se prend pour le roi Et qui se prend pour le roi E que se acha o rei Qui se saoule toutes les nuits Qui se saoule toutes les nuits Que enche a cara todas as noites Avec du mauvais vin Avec du mauvais vin Com vinho ruim Mais qu'on retrouve matin Mais qu'on retrouve matin Mas que é encontrado de manhã Dans l'église qui roupille Dans l'église qui roupille Dormindo na igreja Raide comme une saillie Raide comme une saillie Rígido como uma saliência Blanc comme un cierge de Pâques Blanc comme un cierge de Pâques Branco como um círio pascoal Et puis qui balbutie Et puis qui balbutie E que depois gagueja Et qui a l'œil qui divague Et qui a l'œil qui divague E que tem o olho que divaga Faut vous dire Faut vous dire É preciso lhe dizer Monsieur Monsieur Senhor Que chez ces gens-là Que chez ces gens-là Que com aquele gente lá On ne pense pas On ne pense pas Não se pensa Monsieur Monsieur Senhor On ne pense pas, on prie On ne pense pas, on prie Não se pensa, se reza Et puis, il y a l'autre Et puis, il y a l'autre E aí tem o outro Des carottes dans les cheveux Des carottes dans les cheveux Com cenouras nos cabelos Qui a jamais vu un peigne Qui a jamais vu un peigne Que nunca viu um pente Qui est méchant comme une teigne Qui est méchant comme une teigne Que é malvado como um diabo Même qu'il donnerait sa chemise Même qu'il donnerait sa chemise Mesmo que doasse a camisa dele A des pauvres gens heureux A des pauvres gens heureux Para pobres alegres Qui a marié la Denise Qui a marié la Denise Que casou com a Denise Une fille de la ville Une fille de la ville Uma moça da cidade Enfin, d'une autre ville Enfin, d'une autre ville Enfim, duma outra cidade Et que c'est pas fini Et que c'est pas fini E não é só isso Qui fait ses petites affaires Qui fait ses petites affaires Que faz seus pequenos negócios Avec son petit chapeau Avec son petit chapeau Com seu chapeuzinho Avec son petit manteau Avec son petit manteau Com seu casaquinho Avec sa petite auto Avec sa petite auto Com seu carrozinho Qui aimerait bien avoir l'air Qui aimerait bien avoir l'air Que gostaria parecer Mais qui n'a pas l'air du tout Mais qui n'a pas l'air du tout Mas que não parece nada Faut pas jouer les riches Faut pas jouer les riches Não se deve pagar de rico Quand on n'a pas le sou Quand on n'a pas le sou Quando não se tem dinheiro Faut vous dire Faut vous dire É preciso lhe dizer Monsieur Monsieur Senhor Que chez ces gens-là Que chez ces gens-là Que com aquele gente lá On ne vit pas On ne vit pas Não se vive Monsieur Monsieur Senhor On ne vit pas, on triche On ne vit pas, on triche Não se vive, se trapaceia Et puis, il y a les autres Et puis, il y a les autres E aí, vem os outros La mère qui ne dit rien La mère qui ne dit rien A mãe que não fala nada Ou bien n'importe quoi Ou bien n'importe quoi Ou que fala qualquer coisa Et du soir au matin Et du soir au matin E da noite para a manhã Sous sa belle gueule d'apôtre Sous sa belle gueule d'apôtre Com sua linda cara de apóstolo Et dans son cadre en bois Et dans son cadre en bois E no quadro de madeira Il y a la moustache du père Il y a la moustache du père Tem o bigode do pai Qui est mort d'une glissade Qui est mort d'une glissade Que faleceu escorrendo Et qui regarde son troupeau Et qui regarde son troupeau E que fica olhando o gado dele Bouffer la soupe froide Bouffer la soupe froide Comer a sopa fria Et ça fait des grands flchss Et ça fait des grands flchss E eles fazem grandes flchss Et ça fait des grands flchss Et ça fait des grands flchss E eles fazem grandes flchss Et puis il y a la toute vieille Et puis il y a la toute vieille E aí vem a velhinha Qui en finit pas de vibrer Qui en finit pas de vibrer Que não para de tremer Et qu'on attend qu'elle crève Et qu'on attend qu'elle crève E que todos ficam esperando ela morrer Vu que c'est elle qui a l'oseille Vu que c'est elle qui a l'oseille Já que é ela que tem a grana Et qu'on écoute même pas Et qu'on écoute même pas E que ninguém presta atenção Ce que ses pauvres mains racontent Ce que ses pauvres mains racontent Para o que as pobres mãos dela têm pra contar Faut vous dire Faut vous dire É preciso lhe dizer Monsieur Monsieur Senhor Que chez ces gens-là Que chez ces gens-là Que com aquele gente lá On ne cause pas On ne cause pas Não se conversa Monsieur Monsieur Senhor On ne cause pas, on compte On ne cause pas, on compte Não se conversa, se calcula Et puis et puis Et puis et puis E aí, e aí Et puis il y a Frida Et puis il y a Frida E aí tem Frida Qui est belle comme un soleil Qui est belle comme un soleil Que é linda como um Sol Et qui m'aime pareil Et qui m'aime pareil E que me ama tanto Que moi j'aime Frida Que moi j'aime Frida Quanto eu amo Frida Même qu'on se dit souvent Même qu'on se dit souvent Até que nos dizemos muitas vezes Qu'on aura une maison Qu'on aura une maison Que teremos uma casa Avec des tas de fenêtres Avec des tas de fenêtres Com muitas janelas Avec presque pas de murs Avec presque pas de murs E quase nenhuma parede Et qu'on vivra dedans Et qu'on vivra dedans E que viveremos nela Et qu'il fera bon y être Et qu'il fera bon y être E que será bom estar lá Et que si c'est pas sûr Et que si c'est pas sûr E que se não é uma certeza C'est quand même peut-être C'est quand même peut-être Ao menos é uma possibilidade Parce que les autres veulent pas Parce que les autres veulent pas Porque os outros não querem Parce que les autres veulent pas Parce que les autres veulent pas Porque os outros não querem Les autres ils disent comme ça Les autres ils disent comme ça Os outros falam assim Qu'elle est trop belle pour moi Qu'elle est trop belle pour moi Que ela é linda demais para mim Que je suis tout juste bon Que je suis tout juste bon Que eu só sou capaz A égorger les chats A égorger les chats De matar gatos J'ai jamais tué de chats J'ai jamais tué de chats Eu nunca matei gatos! Ou alors y a longtemps Ou alors y a longtemps Ou talvez há muito tempo Ou bien j'ai oublié Ou bien j'ai oublié Ou talvez eu esqueci Ou ils sentaient pas bon Ou ils sentaient pas bon Ou então eles estavam fedendo Enfin ils ne veulent pas Enfin ils ne veulent pas Enfim, os outros não querem Parfois quand on se voit Parfois quand on se voit As vezes, quando nos encontramos Semblant que c'est pas exprès Semblant que c'est pas exprès Fingindo não ser de propósito Avec ses yeux mouillants Avec ses yeux mouillants Com seus olhos molhados Elle dit qu'elle partira Elle dit qu'elle partira Ela fala que irá embora Elle dit qu'elle me suivra Elle dit qu'elle me suivra Que ela me seguirá Alors pour un instant Alors pour un instant Então por um instante Pour un instant seulement Pour un instant seulement Somente por um instante Alors moi je la crois Alors moi je la crois Eu acredito nela Monsieur Monsieur Senhor Pour un instant Pour un instant Por um instante Pour un instant seulement Pour un instant seulement Somente por um instante Parce que chez ces gens-là Parce que chez ces gens-là Porque daquele gente lá Monsieur Monsieur Senhor On ne s'en va pas On ne s'en va pas Não se escapa On ne s'en va pas On ne s'en va pas Não se escapa Monsieur Monsieur Senhor On ne s'en va pas On ne s'en va pas Não se escapa Mais il est tard Mais il est tard Mas é tarde Monsieur Monsieur Senhor Il faut que je rentre chez moi Il faut que je rentre chez moi Eu preciso voltar pra minha casa