As he travels on the beast of Burden As he travels on the beast of Burden Enquanto ele viaja na mula de carga Moving up along the mountain side Moving up along the mountain side Se movendo perto da montanha As he gazes looking down the valley As he gazes looking down the valley Enquanto ele observa olhando para o vale embaixo No regrets but his pride No regrets but his pride Sem arrependimentos, mas com orgulho As he journeys across mountain passes As he journeys across mountain passes Enquanto ele viaja ao lado de desfiladeiros And significant sweeps overhand And significant sweeps overhand A insignificância cai sobre ele His reflection of the beauty around him His reflection of the beauty around him O reflexo da beleza o rodeia Feeling empty inside Feeling empty inside Sentindo-se vazio por dentro He is running from his wildest thoughts He is running from his wildest thoughts Ele está fugindo dos seus pensamentos mais selvagens He is running from his everything He is running from his everything Ele está fugindo de tudo em si He is looking now to find something He is looking now to find something Ele busca encontrar algo Hoping he could be saved Hoping he could be saved esperando poder ser salvo He’s searching for the answer now He’s searching for the answer now Ele está buscando a resposta agora Is something that he's managed to avoid up 'till now Is something that he's managed to avoid up 'till now É algo que ele conseguiu evitar, até agora Looking for the conviction that he craves Looking for the conviction that he craves Convicções pelas quais ele anseia He needs to find the answer sooner or later He needs to find the answer sooner or later Ele precisa achar a responte mais cedo ou mais tarde Pushed himself to the limits Pushed himself to the limits Forçou-se até o limite He had to strife for all the harder things in life He had to strife for all the harder things in life Ele teve que lutar pelas coisas mais difíceis da vida But what the cost to give him now But what the cost to give him now Mas qual o preço de entregá-lo agora His life and time is the only things that he has His life and time is the only things that he has Sua vida, seu tempo são as únicas coisas que ele tem Life is is not a rehearsal, only has this the one chance to get it right Life is is not a rehearsal, only has this the one chance to get it right A vida não é um ensaio, tudo que ele tem é uma chance de fazer isto dar certo Living really is only way to know Living really is only way to know Viver é realmente a única maneira de saber Maybe one day they’ll forgive him what he’s done Maybe one day they’ll forgive him what he’s done Talvez um dia eles o perdoem pelo que fez with all the pain of lying too early in the grave with all the pain of lying too early in the grave Mas agora a dor de jazer tão cedo num túmulo Destiny, no good to hide away Destiny, no good to hide away Destino, não adianta se esconder Hear us now, we’ll be his only way Hear us now, we’ll be his only way Penitência agora será a única maneira Understand, no good to run away Understand, no good to run away Entenda, não adianta se esconder Hear us now, we’ll be his saving grace Hear us now, we’ll be his saving grace Penitência agora será a graça salvadora (solo) (solo) Just to make his peace with God Just to make his peace with God É tenta fazer as pazes com Deus All is forgivable but he’s left a little late All is forgivable but he’s left a little late Tudo é perdoável mas ele partiu um pouco tarde Trying something that he’s not Trying something that he’s not Tentando ser algo que não é Is impossible to change such a lot Is impossible to change such a lot É impossível mudar tanto assim He's taken someone’s life away He's taken someone’s life away Ele está tirando a vida de alguém There’s not a day that goes by he regrets what he’s done There’s not a day that goes by he regrets what he’s done Não há um dia que passe e ele se arrependa do que fez He should have found another way He should have found another way Ele devia ter encontrado outra maneira From the good book says an eye for an eye From the good book says an eye for an eye O bom livro diz olho por olho In reflecting on decisions that were made In reflecting on decisions that were made Refletindo as decisões que foram tomadas On the judgements that will haunt him ’till his grave On the judgements that will haunt him ’till his grave No julgamento que o assombrará até o túmulo No-one has the right to take another life No-one has the right to take another life Ninguém tem o direito de tirar uma vida But in his mind he had no choice so be it But in his mind he had no choice so be it Mas na mente dele ele não teve escolha então que assim seja Destiny, no good to hide away Destiny, no good to hide away Destino, não adianta se esconder Hear us now, we’ll be his only way Hear us now, we’ll be his only way Penitência agora será seu único caminho understand , no good to run away understand , no good to run away Entenda, não adianta fugir Hear us now, we’ll be his saving grace Hear us now, we’ll be his saving grace Penitência agora será a graça salvadora Destiny, no good to hide away Destiny, no good to hide away Destino, não adianta se esconder Hear us now, we’ll be his only way Hear us now, we’ll be his only way Penitência agora será seu único caminho understand, no place to run away understand, no place to run away Entenda, não adianta fugir Hear us now, we’ll be his saving grace Hear us now, we’ll be his saving grace Penitência agora será a graça salvadora Far, far away Far, far away Longe, muito longe The man who would be king The man who would be king O homem que seria rei Far, far away Far, far away Longe, muito longe The man who would be king The man who would be king O homem que seria rei