Love is a razor and I walked the line on that silver blade Love is a razor and I walked the line on that silver blade O amor é uma navalha e eu caminhei por aquela lâmina prateada Slept in the dust with his daughter, her eyes red with the slaughter of innocence Slept in the dust with his daughter, her eyes red with the slaughter of innocence Dormi na poeira com sua filha,os olhos dela vermelhos com a destruição da inocência But I will pray for her, I will call her name out loud But I will pray for her, I will call her name out loud Mas eu rezarei por ela,eu gritarei seu nome alto I would bleed for her, if I could only see her now I would bleed for her, if I could only see her now Eu sangraria por ela,se pelo menos a pudesse ver agora Living on a razor's edge, balancing on a ledge Living on a razor's edge, balancing on a ledge Vivendo no fio da navalha,balançando no abismo Living on a razor's edge, balancing on a ledge Living on a razor's edge, balancing on a ledge Vivendo no fio da navalha,balançando no abismo Balancing on a ledge, living on a razor's edge Balancing on a ledge, living on a razor's edge Balançando no abismo,vivendo no fio da navalha Balancing on a ledge, you know, you know Balancing on a ledge, you know, you know Balançando no abismo,vivendo no fio da navalha The evil that men do lives on and on The evil that men do lives on and on O mal que os homens fazem vive para sempre The evil that men do lives on and on The evil that men do lives on and on O mal que os homens fazem vive para sempre The evil that men do lives on and on The evil that men do lives on and on O mal que os homens fazem vive para sempre The evil that men do lives on and on The evil that men do lives on and on O mal que os homens fazem vive para sempre Circle of fire my baptism of joy at an end it seems Circle of fire my baptism of joy at an end it seems Circulo de fogo,meu abismo de alegria parece terminar The seventh lamb slain, the book of life opens before me The seventh lamb slain, the book of life opens before me A sétima ovelha morta,o livro da vida se abre perante a mim And I will pray for you, someday I may return And I will pray for you, someday I may return Mas,rezarei por você,e algum dia,talvez,eu retorne Don't you cry for me, beyond is where I learn Don't you cry for me, beyond is where I learn Não chore por mim,no além é onde aprendi Living on a razor's edge, balancing on a ledge Living on a razor's edge, balancing on a ledge Vivendo no fio da navalha,balançando no abismo Living on a razor's edge, you know, you know Living on a razor's edge, you know, you know Vivendo no fio da navalha,você saberá,você saberá The evil that men do lives on and on The evil that men do lives on and on O mal que os homens fazem vive para sempre The evil that men do lives on and on The evil that men do lives on and on O mal que os homens fazem vive para sempre The evil that men do lives on and on The evil that men do lives on and on O mal que os homens fazem vive para sempre The evil that men do lives on and on The evil that men do lives on and on O mal que os homens fazem vive para sempre (3:15-Solo: Adrian Smith) (3:15-Solo: Adrian Smith) Living on a razor's edge, balancing on a ledge Living on a razor's edge, balancing on a ledge Vivendo no fio da navalha,balançando no abismo Living on a razor's edge, you know, you know Living on a razor's edge, you know, you know Vivendo no fio da navalha,você saberá,você saberá The evil that men do lives on and on The evil that men do lives on and on O mal que os homens fazem vive para sempre The evil that men do lives on and on The evil that men do lives on and on O mal que os homens fazem vive para sempre The evil that men do lives on and on The evil that men do lives on and on O mal que os homens fazem vive para sempre The evil that men do lives on and on The evil that men do lives on and on O mal que os homens fazem vive para sempre The evil, the evil, the evil that men do The evil, the evil, the evil that men do O mal que os homens fazem vive para sempre The evil, the evil, the evil that men do The evil, the evil, the evil that men do O mal que os homens fazem vive para sempre