Hold a halo round the world Hold a halo round the world segure o halo ao redor do mundo Golden is the day Golden is the day dourado é o dia Princes of the universe Princes of the universe principes do universo Your burden is the way Your burden is the way seu fardo é o caminho So there is no better time So there is no better time então não ha hora melhor Who will be born today Who will be born today quem nascera hoje? A gypsy child at day break A gypsy child at day break uma criança cigana no raiar do dia A king for a day A king for a day um rei por um dia Out of the shadows and into the sun Out of the shadows and into the sun fora das sombra e dentro do sol Dreams of the past as the old ways are done Dreams of the past as the old ways are done sonhos do passado como os velhos camihos são feitos Oh there is beauty and surely there is pain Oh there is beauty and surely there is pain oh existe beleza e com certeza existe dor But we must endure it, to live again But we must endure it, to live again mas temos q aguentar pra viver de novo Dusty dream in fading daylight Dusty dream in fading daylight sonho empoeirado no dia q se vai Flicker on the walls Flicker on the walls tremulação nas paredes Nothing new, your life's a drift Nothing new, your life's a drift nada novo, sua vida é uma correnteza What purpose to it all? What purpose to it all? qualo proposito diisso tudo? Eyes are closed and death is calling Eyes are closed and death is calling olhos estão fechados , morte esta chamando Reaching out his hand Reaching out his hand atingindo a mão dele Call upon the starlight to surround you Call upon the starlight to surround you clame sobre as luzes estrelares para te rodearem Out of the shadows and into the sun Out of the shadows and into the sun fora das sombra e dentro do sol Dreams of the past as the old ways are done Dreams of the past as the old ways are done sonhos do passado como os velhos caminho são feitos Oh there is beauty and surely there is pain Oh there is beauty and surely there is pain oh existe beleza e com certeza existe dor But we must endure it, to live again But we must endure it, to live again mas temos q aguentar pra viver de novo Out of the shadows and into the sun Out of the shadows and into the sun fora das sombra e dentro do sol Dreams of the past as the old ways are done Dreams of the past as the old ways are done sonhos do passado como os velhos caminho são feitos Oh there is beauty and surely there is pain Oh there is beauty and surely there is pain oh existe beleza e com certeza existe dor But we must endure it, to live again But we must endure it, to live again mas temos q aguentar pra viver de novo Out of the shadows and into the sun Out of the shadows and into the sun fora das sombra e dentro do sol Dreams of the past as the old ways are done Dreams of the past as the old ways are done sonhos do passado como os velhos caminho são feitos Oh there is beauty and surely there is pain Oh there is beauty and surely there is pain oh existe beleza e com certeza existe dor But we must endure it, to live again But we must endure it, to live again mas temos q aguentar pra viver de novo Out of the shadows and into the sun Out of the shadows and into the sun fora das sombra e dentro do sol Dreams of the past as the old ways are done Dreams of the past as the old ways are done sonhos do passado como os velhos caminho são feitos Oh there is beauty and surely there is pain Oh there is beauty and surely there is pain oh existe beleza e com certeza existe dor But we must endure it, to live again But we must endure it, to live again mas temos q aguentar pra viver de novo A man who cast no shadows has no soul A man who cast no shadows has no soul um homem q não alcança nenhuma sombra não tem alma