(Steve Harris) (Steve Harris) (Steve Harris) I remember it as plain as day I remember it as plain as day Eu lembro isso tão claro quanto o dia although it happened in the dark of the night. although it happened in the dark of the night. Embora tenha ocorrido na escuridão da noite I was strolling through the streets of Paris I was strolling through the streets of Paris Eu estava passeando pelas ruas de Paris and it was cold it was starting to rain. and it was cold it was starting to rain. E estava frio, começando a chover And then I heard a piercing scream And then I heard a piercing scream E então eu ouvi um grito lacinante and I rushed to the scene of the crime and I rushed to the scene of the crime e eu corri para a cena do crime but all I found was the butchered remains but all I found was the butchered remains Mas tudo que achei foram restos despedaçados of two girls lay side by side. of two girls lay side by side. de duas garotas deitadas lado a lado Murders in the Rue Morgue Murders in the Rue Morgue Assassinatos na Rua Morgue someone call the Gendarmes someone call the Gendarmes Alguém chame a polícia Murders in the Rue Morgue Murders in the Rue Morgue Assassinatos na Rua Morgue run before the killers go free run before the killers go free Corra antes que os assassinos sejam soltos There's some people coming down the street There's some people coming down the street Havia alguma pessoas descendo a rua at last there's someone heard my call at last there's someone heard my call Ao menos alguém ouviu meu chamado I can't understand why they're pointing at me I can't understand why they're pointing at me Não entendo porque apontavam para mim I never done nothing at all. I never done nothing at all. Eu nunca fiz nada But I must have got some blood on my hands But I must have got some blood on my hands Eu tenho um pouco de sangue nas mãos because everyone's shouting at me because everyone's shouting at me Porque todos estão gritando comigo I can't speak French so I couldn't explain I can't speak French so I couldn't explain Não falo francês então não pude explicar and like a fool I started running away. and like a fool I started running away. E, como um bobo, saí correndo Murders in the Rue Morgue Murders in the Rue Morgue Assassinatos na Rua Morgue someone call the Gendarmes someone call the Gendarmes Alguém chame a polícia Murders in the Rue Morgue Murders in the Rue Morgue Assassinatos na Rua Morgue am I ever gonna be free. am I ever gonna be free. Vou ser livre algum dia? And now I've gotta get away from the arms of the law. And now I've gotta get away from the arms of the law. Agora tenho que fugir da lei All France is looking for me. All France is looking for me. Toda França está procurando por mim I've gotta find my way across the border for sure I've gotta find my way across the border for sure Tenho que atravessar a fronteira down the south to Italy. down the south to Italy. No sul para a Itália Murders in the Rue Morgue Murders in the Rue Morgue Assassinatos na Rua Morgue someone call the Gendarmes someone call the Gendarmes Alguém chame a polícia Murders in the Rue Morgue Murders in the Rue Morgue Assassinatos na Rua Morgue I'm never going home. I'm never going home. Nunca voltarei para casa Well I made it to the border at last Well I made it to the border at last Finalmente cheguei na fronteira But I can't erase the scene from my mind But I can't erase the scene from my mind Mas não consigo apagar a cena de minha cabeça Anytime somebody stares at me, well Anytime somebody stares at me, well Sempre que alguém olha para mim I just start running blind I just start running blind Eu fecho os olhos e começo a correr Well I'm moving through the shadows at night Well I'm moving through the shadows at night Estou correndo pelas sombras Away from the staring eyes Away from the staring eyes Longe dos olhos dos outros Any day they'll be looking for me Any day they'll be looking for me Qualquer dia eles vão estar procurando por mim 'Cause I know I show the signs of... 'Cause I know I show the signs of... Porque eu sei que vou mostrar os sinais de... Murders in the Rue Morgue Murders in the Rue Morgue Assassinatos na Rua Morgue running from the Gendarmes running from the Gendarmes Fugindo da polícia Murders in the Rue Morgue Murders in the Rue Morgue Assassinatos na Rua Morgue running from the arms of the law running from the arms of the law Fugindo dos braços da lei Murders in the Rue Morgue Murders in the Rue Morgue Assassinatos na Rua Morgue running from the Gendarmes running from the Gendarmes Fugindo da polícia Murders in the Rue Morgue Murders in the Rue Morgue Assassinatos na Rua Morgue am I ever gonna be free am I ever gonna be free Vou ser livre algum dia? It took so long and I'm getting so tired It took so long and I'm getting so tired Demorou tanto e estou ficando cansado I'm running out of places to hide I'm running out of places to hide Não tenho mais onde me esconder Should I return to the scene of the crime Should I return to the scene of the crime Devo voltar à cena do crime Where the two young victims died Where the two young victims died Onde as duas jovem garotas morreram? If I could go to somebody for help If I could go to somebody for help Se eu pudesse pedir ajuda a alguem It'd get me out of trouble for sure It'd get me out of trouble for sure Não teria mais problemas But I know that it's on my mind But I know that it's on my mind Mas eu sei que isso está na minha cabeça That my doctor said I've done it before. That my doctor said I've done it before. Porque meu médico disse que eu já fiz isso antes Murders in the Rue Morgue Murders in the Rue Morgue Assassinatos na Rua Morgue they're never gonna find me they're never gonna find me Eles nunca vão me achar Murders in the Rue Morgue Murders in the Rue Morgue Assassinatos na Rua Morgue I'm never going home. I'm never going home. Nunca voltarei para casa