The road it winds uphill all the way The road it winds uphill all the way A estrada serpenteia por todo o caminho Ride to glory on this day Ride to glory on this day Cavalgo para a glória neste dia Remember now to do him so proud Remember now to do him so proud Lembro-me agora de deixá-lo tão orgulhoso In God, we trust, cry it out loud In God, we trust, cry it out loud Em Deus, nós confiamos, clame bem alto Redeem my salve of winning ways Redeem my salve of winning ways Resgato meu bálsamo de caminhos de vitória Remember all the darkest days Remember all the darkest days Lembro de todos os dias mais sombrios Of that I know will see me tread Of that I know will see me tread Disso eu sei, que me verá pisar Walketh upon the field of the dead Walketh upon the field of the dead Andar, sobre o campo dos mortos The burden of blood, the breaketh of bone The burden of blood, the breaketh of bone O fardo de sangue, a quebra do osso The battlefield now I make it my own The battlefield now I make it my own O campo de batalha agora eu o faço meu The glory of the morning we make The glory of the morning we make A glória da manhã que conseguimos Praying the rose is still awake Praying the rose is still awake Orando para que a rosa ainda esteja acordada Lord above my spirit says Lord above my spirit says Celeste Senhor, meu espírito diz Death is not proud, no more no less Death is not proud, no more no less A morte não é orgulhosa, nem mais nem menos Power of my soul will be free Power of my soul will be free O poder da minha alma será livre Deliver us on to victory Deliver us on to victory Entregue-nos à vitória Wither a pain that's almost a joy Wither a pain that's almost a joy Murcha uma dor que é quase uma alegria Wander there my heart will destroy Wander there my heart will destroy Vagar, lá meu coração vai destruir Dreaming of days of our youth again Dreaming of days of our youth again Sonhando com dias de nossa juventude novamente Stranger no wonder memories remain Stranger no wonder memories remain Estranhas, não é de admirar que as memórias permaneçam Pour thy scorn upon the realm Pour thy scorn upon the realm Despeje seu desprezo sobre o reino Pity me none at the gates of our hell Pity me none at the gates of our hell Não tenha piedade de mim nas portas do nosso inferno For I am but a messenger, one For I am but a messenger, one Pois eu sou apenas um mensageiro, um Sent to do reckoning what must be done Sent to do reckoning what must be done Enviado para fazer o cálculo do que deve ser feito Praying to our wretched doom Praying to our wretched doom Orando para nosso miserável destino Liberty freedom, maybe death looms Liberty freedom, maybe death looms Liberdade, liberdade, talvez a morte esteja se aproximando Wishing upon a fair display Wishing upon a fair display Desejando uma exibição justa Hoping our cause, done faithfully Hoping our cause, done faithfully Esperando nossa causa, cumprida fielmente Wayward thunder over rain Wayward thunder over rain Trovão rebelde sobre a chuva Giving me time to think again Giving me time to think again Me dando tempo para pensar novamente Send to their graves on this day Send to their graves on this day Envie para seus túmulos neste dia Silent where the battle dead lay Silent where the battle dead lay Silencioso onde os mortos da batalha estavam Vengeance is for all who lay dead Vengeance is for all who lay dead A vingança é para todos os que morreram I have no fear, my body has bled I have no fear, my body has bled Eu não tenho medo, meu corpo sangrou I will live on in rebirth again I will live on in rebirth again Eu vou viver no renascimento novamente Come to me now, embrace it my friend Come to me now, embrace it my friend Venha para mim agora, abrace-o meu amigo Spirits cry for a God from the grave Spirits cry for a God from the grave Espíritos clamam por um Deus do túmulo In darkness, fortune favors the brave In darkness, fortune favors the brave Na escuridão, a fortuna favorece os bravos Dying, a warrior Celt has no fear Dying, a warrior Celt has no fear Morrendo, um guerreiro celta não tem medo Immortal, for he will live evermore Immortal, for he will live evermore Imortal, pois ele viverá para sempre Think I am that, I'm almost there Think I am that, I'm almost there Pense que sou isso, estou quase lá Following now, the depths of despair Following now, the depths of despair Seguindo agora, as profundezas do desespero Beyond the light darkness will fall Beyond the light darkness will fall Além da luz as trevas cairão Coming to take the life from us all Coming to take the life from us all Vindo para tirar a vida de todos nós Following now where God can’t explain Following now where God can’t explain Seguindo agora onde Deus não consegue explicar Bidding farewell, the life I’d have gained Bidding farewell, the life I’d have gained Dando adeus, a vida que eu ganhei Following those who came from hell Following those who came from hell Seguindo quem veio do inferno Came to witness the death of the Celts Came to witness the death of the Celts Veio para testemunhar a morte dos Celtas