(Dickinson/Murray) 3:37 (Dickinson/Murray) 3:37 Solo There's a madman in the corner of There's a madman in the corner of Um louco no canto de your eye your eye seu olho He likes to pry - into your sunlight He likes to pry - into your sunlight Ele gosta de espreitar - na sua janela He wants to burst into the street He wants to burst into the street Ele quer irromper nas ruas with you and I with you and I com você e eu A world of shadows and of rain A world of shadows and of rain Um mundo de sombras e de chuva He's seen what love is... He's seen what love is... Ele soube o que é o amor He wants to pay you back with guilt... He wants to pay you back with guilt... Ele quer pagar o que te deve com culpa He lies to you he won't let you be He lies to you he won't let you be Ele mente para você, ele não te deixa em paz He's got your chains of misery He's got your chains of misery Ele tem as suas correntes de miséria He won't be still till he's turned your key He won't be still till he's turned your key Ele não sossegará até que tenha girado a sua chave He holds your chains of misery He holds your chains of misery Ele segura suas correntes de miséria There's a prophet in the gutter There's a prophet in the gutter Existe um profeta na sarjeta in the street in the street na rua He say "you're damned!" - He say "you're damned!" - Ele diz "você está perdido" and you believe him... and you believe him... e você acredita nele... He's got a vision but it shines out He's got a vision but it shines out Ele teve uma visão mas isto brilha through your eyes through your eyes através de seus olhos A world of hatred and fear... A world of hatred and fear... Um mundo de ódio e medo He's felt what love means... He's felt what love means... Ele sentiu o que o amor significa He wants to pay you back with pain He wants to pay you back with pain Ele quer pagar o que te deve com dor He lies to you - he won't let you be He lies to you - he won't let you be Ele mente para você, ele não te deixa em paz He's got your chains of misery He's got your chains of misery Ele tem as suas correntes de miséria He won't be still till he's turned the key He won't be still till he's turned the key Ele não sossegará até que tenha girado a sua chave He holds your chains of misery He holds your chains of misery Ele segura suas correntes de miséria It's only love that holds the key to It's only love that holds the key to É apenas o amor quem tem a chave our hearts... our hearts... para nossos corações It's only love... It's only love... É apenas o amor... He lies to you he won't let you be He lies to you he won't let you be Ele mente para você, ele não te deixa em paz He's got your chains of misery He's got your chains of misery Ele tem as suas correntes de miséria He won't be still till he's turned the key He won't be still till he's turned the key Ele não sossegará até que tenha girado a sua chave He holds your chains of misery He holds your chains of misery Ele segura suas correntes de miséria He lies to you he won't let you be He lies to you he won't let you be Ele mente para você, ele não te deixa em paz He's got your chains of misery He's got your chains of misery Ele tem as suas correntes de miséria He won't be still till he's turned the key He won't be still till he's turned the key Ele não sossegará até que tenha girado a sua chave He holds your chains of misery He holds your chains of misery Ele segura suas correntes de miséria