We got married in a fever We got married in a fever Nós nos casamos em uma febre Hotter than a pepper sprout Hotter than a pepper sprout Mais quente que um broto de pimenta We've been talkin' 'bout jackson We've been talkin' 'bout jackson Estivemos falando sobre Jackson Ever since the fire went out. Ever since the fire went out. Desde que o fogo se apagasse. I'm goin' to jackson I'm goin' to jackson Eu estou indo para jackson I'm gonna mess around, I'm gonna mess around, Eu vou mexer, Yeah, i'm goin' to jackson Yeah, i'm goin' to jackson Sim, eu estou indo para jackson Look out jackson town. Look out jackson town. Olhe para fora jackson cidade. Go on down to jackson Go on down to jackson Vá em frente até jackson Go ahead and wreck your health. (hmm) Go ahead and wreck your health. (hmm) Vá em frente e destruir a sua saúde. (Hmm) Go play your hand you big-talkin' man Go play your hand you big-talkin' man Vá jogar a sua mão você homem grande-talkin ' Make a big fool of yourself, Make a big fool of yourself, Faça um tolo grande de si mesmo, Yeah, yeah, go to jackson Yeah, yeah, go to jackson Sim, sim, ir para jackson And go comb your hair! And go comb your hair! E vá pentear seu cabelo! I'm gonna snowball jackson. I'm gonna snowball jackson. Eu vou snowball jackson. A-go ahead and see if i care. A-go ahead and see if i care. A-vá em frente e ver se me importo. When i breeze into that city When i breeze into that city Quando eu chegar naquela cidade People gonna stoop and bow. (hah!) People gonna stoop and bow. (hah!) As pessoas vão se inclinar e curvar. (Ah!) All them women gonna make me All them women gonna make me Todas as mulheres deles vai me fazer Teach 'em what they don't know how, Teach 'em what they don't know how, Ensine a eles o que eles não sabem como, I'm goin' to jackson I'm goin' to jackson Eu estou indo para jackson You don't lose-a my coat. You don't lose-a my coat. Você não perde-a túnica de meu. Yeah, i'm goin' to jackson. Yeah, i'm goin' to jackson. Sim, eu estou indo para Jackson. "goodbye," that's all she wrote. "goodbye," that's all she wrote. "Adeus", é tudo que ela escreveu. (yeah, it's fine) (yeah, it's fine) (Sim, tudo bem) But they'll laugh at you in jackson (i doubt it) But they'll laugh at you in jackson (i doubt it) Mas eles vão rir de você em Jackson (eu duvido) And i'll be dancin' on a pony keg. And i'll be dancin' on a pony keg. E eu estarei dançando em um barril de pônei. They'll lead you 'round town like a scalded hound They'll lead you 'round town like a scalded hound Eles vão levar você pela cidade como um cão escaldado With your tail tucked between your legs With your tail tucked between your legs Com o rabo entre as pernas Yeah, yeah, yeah, go to jackson Yeah, yeah, yeah, go to jackson Yeah, yeah, yeah, ir para jackson You big-talkin' man. (yeah) You big-talkin' man. (yeah) Você homem big-talkin '. (Yeah) And i'll be waitin' in jackson And i'll be waitin' in jackson E eu estarei esperando em Jackson Behind my jaypan fan, Behind my jaypan fan, Atrás da minha fã jaypan, Well now, we got married in a fever Well now, we got married in a fever Bem, agora, nos casamos em uma febre Hotter than a pepper sprout, Hotter than a pepper sprout, Mais quente que um broto de pimenta, We've been talkin' 'bout jackson We've been talkin' 'bout jackson Estivemos falando sobre Jackson Ever since the fire went. Ever since the fire went. Desde que o fogo foi. I'm goin' to jackson (jackson, jackson, jackson, jackson) I'm goin' to jackson (jackson, jackson, jackson, jackson) Eu estou indo para jackson (jackson, jackson, jackson, jackson) And that's a natural fact (jackson, jackson, jackson, jackson) And that's a natural fact (jackson, jackson, jackson, jackson) E isso é um fato natural (jackson, jackson, jackson, jackson) Yeah, we're goin' to jackson (jackson, jackson, jackson, jackson) Yeah, we're goin' to jackson (jackson, jackson, jackson, jackson) Sim, nós estamos indo para jackson (jackson, jackson, jackson, jackson) Ain't never comin' back (jackson, jackson, jackson, jackson) Ain't never comin' back (jackson, jackson, jackson, jackson) É nunca não vai voltar (jackson, jackson, jackson, jackson) (one more time) (one more time) (Mais uma vez) Well now, we got married in a fever (jackson, jackson, jackson, jackson) Well now, we got married in a fever (jackson, jackson, jackson, jackson) Bem, agora, nos casamos em uma febre (jackson, jackson, jackson, jackson) Hotter than a pepper sprout (jackson, jackson, jackson, jackson) Hotter than a pepper sprout (jackson, jackson, jackson, jackson) Mais quente que um broto de pimenta (jackson, jackson, jackson, jackson) We've been talkin' 'bout jackson (jackson, jackson, jackson, jackson) We've been talkin' 'bout jackson (jackson, jackson, jackson, jackson) Estivemos falando sobre jackson (jackson, jackson, jackson, jackson) Ever since the fire went (jackson, jackson, jackson, jackson) Ever since the fire went (jackson, jackson, jackson, jackson) Desde que o fogo foi (jackson, jackson, jackson, jackson) I'm goin' to jackson (jackson, jackson, jackson, jackson) I'm goin' to jackson (jackson, jackson, jackson, jackson) Eu estou indo para jackson (jackson, jackson, jackson, jackson) And that's a natural fact (jackson, jackson, jackson, jackson) And that's a natural fact (jackson, jackson, jackson, jackson) E isso é um fato natural (jackson, jackson, jackson, jackson) We're goin' to jackson (jackson, jackson, jackson, jackson) We're goin' to jackson (jackson, jackson, jackson, jackson) Estamos indo para jackson (jackson, jackson, jackson, jackson) We're never comin' back (jackson, jackson, jackson, jackson) We're never comin' back (jackson, jackson, jackson, jackson) Nós nunca estamos vindo de volta (jackson, jackson, jackson, jackson) (one more time) (one more time) (Mais uma vez) Go...on the left. Go...on the left. Vá ... à esquerda. I never knew there was a person. where is jackson anyway? I never knew there was a person. where is jackson anyway? Eu nunca soube que havia uma pessoa. onde é jackson, afinal?