I did not take to analysis so I did not take to analysis so Não parei para analisar, então I had to make up my mind I had to make up my mind Tive que me decidir And hold it for a while And hold it for a while E esperar por um tempo I would not just leave you without a kiss I would not just leave you without a kiss Eu não iria deixá-la sem um beijo But I guess there must come a time But I guess there must come a time Mas eu acho que deve vir à seu tempo And there is no more tears to cry And there is no more tears to cry E não há mais lágrimas para chorar Thieves and snakes need homes... Thieves and snakes need homes... Ladrões e cobras precisam de um lar... Need homes Need homes Precisam de um lar Barricade Barricade Barreira It starts to feel like a barricade It starts to feel like a barricade Começo a sentir como se houvesse uma barreira that keep us away that keep us away Que nos mantém afastados to keep us away, it kind of does to keep us away, it kind of does Para nos manter afastados, e ela até o faz It starts to feel like a barricade It starts to feel like a barricade Começo a sentir como se houvesse uma barreira to keep us away to keep us away Que nos mantém afastados Keep us away Keep us away Nos mantém afastados I could not lean on the politics I could not lean on the politics Eu não poderia confiar na política cause I did't want to train my eye cause I did't want to train my eye Porque não queria treinar meus olhos To hold so short a time To hold so short a time Para me agarrar a um tempo tão curto Oh so high, just don't know where Oh so high, just don't know where Oh tão alto, só não sei onde The blind could lead the sightless The blind could lead the sightless Os cegos poderiam guiar o desatento but I still like to witness but I still like to witness Mas eu ainda gosto de testemunhar Thieves and snakes need homes... Thieves and snakes need homes... Ladrões e cobras precisam de um lar... Need homes Need homes Precisam de um lar Barricade Barricade Barreira It starts to feel like a barricade It starts to feel like a barricade Começo a sentir como se houvesse uma barreira That keep us away That keep us away Que nos mantém afastados To keep us away, it kind of does To keep us away, it kind of does Para nos manter afastados, e ela até o faz It starts to feel like a barricade It starts to feel like a barricade Começo a sentir como se houvesse uma barreira To keep us away To keep us away Que nos mantém afastados Keep us away Keep us away Nos mantém afastados Full speed, half blind Full speed, half blind À toda a velocidade, meio cego Full tilt decline Full tilt decline Cheio até o declínio We turn to past times, Full speed half blind. We turn to past times, Full speed half blind. Nós nos voltamos ao passado, à toda a velocidade meio cegos. (You know us,you know us) (You know us,you know us) Você nos conhece, você nos conhece (Say i'm sorry) (Say i'm sorry) Diga que sente muito Sometimes it feel like a barricade Sometimes it feel like a barricade Às vezes parece que há uma barreira That keep us away That keep us away Que nos mantém afastados keep us away, it kind of does keep us away, it kind of does Para nos manter afastados, e ela até o faz It starts to feel like a barricade It starts to feel like a barricade Começo a sentir como se houvesse uma barreira To keep us away To keep us away Que nos mantém afastados Keep us away, you know us Keep us away, you know us Nos mantém afastados, você nos conhece Full speed, half blind Full speed, half blind À toda a velocidade, meio cego Full tilt decline Full tilt decline Cheio até o declínio we turn to past times, full speed half blind. we turn to past times, full speed half blind. Nós nos voltamos ao passado, à toda a velocidade meio cegos. Full speed, half blind Full speed, half blind À toda a velocidade, meio cego Full tilt decline Full tilt decline Cheio até o declínio Onto all time, full speed half blind. Onto all time, full speed half blind. Em todo o tempo, à toda a velocidade meio cegos.