Forget not the days of old Forget not the days of old Não se esqueça dos velhos tempos And recall the stories told And recall the stories told E recorde as histórias contadas Of the burnings and the screams Of the burnings and the screams Dos queimados e dos gritos Do they ever haunt your dreams? Do they ever haunt your dreams? Que assombram sempre seus sonhos? There was a time when freedom died There was a time when freedom died Houve uma época em que a liberdade morreu It was an age of genocide It was an age of genocide Era a era do genocídio The Inquisition at the door The Inquisition at the door A Inquisição na porta The Church of Rome in a holy war The Church of Rome in a holy war A igreja de Roma em uma guerra santa They broke children on the wheel They broke children on the wheel Quebraram crianças na roda In the madness of their zeal In the madness of their zeal Na loucura de seu entusiasmo In the shadow of their wake In the shadow of their wake Na sombra de sua vigília The innocent burning at the stake The innocent burning at the stake A queimadura inocente na estaca Children resist a return to the burning times Children resist a return to the burning times Crianças, resistam, e retornem aos tempos ardentes People be wise to the power of their lies People be wise to the power of their lies Povo, seja sábio, ao poder de suas mentiras Be not fooled as those who were fooled before Be not fooled as those who were fooled before Não sejam enganados como aqueles que foram enganados antes Children, oh children, be free, be wild Children, oh children, be free, be wild Crianças, oh crianças, sejam livres, sejam selvagens They came to bring the ‘good news' They came to bring the ‘good news' Vieram trazer as "boas notícia" To burn witches, pagans, Jews To burn witches, pagans, Jews Para queimar bruxas, pagãos, Judeus Said they were the Shepherd's sheep Said they were the Shepherd's sheep Disseram que eram Pastores de ovelhas Whipped old women through the streets Whipped old women through the streets Chicoteadas mulheres velhas nas ruas Then the turning of the tide Then the turning of the tide Então o giro da maré From the truth they could not hide From the truth they could not hide Da verdade não podiam esconder Now the darkest age has passed Now the darkest age has passed A idade a mais escura tem passado agora The Goddess has returned at last! The Goddess has returned at last! A Deusa retornou no último!