You keep on running, been lonely for too long You keep on running, been lonely for too long Você fica correndo, estando sozinho por tanto tempo out on the boulevard, the hammer's coming down out on the boulevard, the hammer's coming down fora da avenida, o martelo está vindo you feel the pressure, the fire in the storm you feel the pressure, the fire in the storm você sente a pressão, o fogo na tempestade you need another way, a shelter from the war you need another way, a shelter from the war você precisa de outro caminho, um abrigo da guerra let me take you past the fears inside your mind let me take you past the fears inside your mind deixe-me te levar para além dos temores na sua mente let me take you to the mansion in the sky let me take you to the mansion in the sky deixe-me te levar para a mansão no céu answer to the master, gonna' bring you to your knees answer to the master, gonna' bring you to your knees atenda ao mestre, vai colocar você de joelhos breakaway the chains, he will give you rest breakaway the chains, he will give you rest rompa as correntes, ele te dará o resto answer to the master, when we reach our destiny answer to the master, when we reach our destiny atenda ao mestre, quando nós alcançamos o nosso destino every knee shall bow, every toungue confess every knee shall bow, every toungue confess todo joelho dobra, toda língua confessa do you remember the power of the flame do you remember the power of the flame você se lembra da força da chama your mama told you that love will never end your mama told you that love will never end sua mãe te disse que o amor nunca acabará you used to tell me there's freedom in the sky you used to tell me there's freedom in the sky você costumava me dizer que existe liberdade no céu you're staying down too long, it's time for you to fly you're staying down too long, it's time for you to fly você permanece embaixo por muito tempo, é hora de você voar let me take you past the limits of your mind let me take you past the limits of your mind deixe-me levá-lo aos limites da nossa mente let me take you to the mansion in the sky let me take you to the mansion in the sky deixe-me te levar para a mansão no céu answer to the master, gonna bring you to your knees answer to the master, gonna bring you to your knees atenda ao mestre, vai colocar você de joelhos breakaway the chains, he will give you rest breakaway the chains, he will give you rest rompa as correntes, ele te dará o resto answer to the master, when we reach our destiny answer to the master, when we reach our destiny atenda ao mestre, quando nós alcançamos o nosso destino every knee shall bow, every tongue confess every knee shall bow, every tongue confess todo joelho dobra, toda língua confessa (solo) (solo) (Solo) answer to the master, gonna' bring you to your knees answer to the master, gonna' bring you to your knees atenda ao mestre, vai colocar você de joelhos breakaway the chains, he will give you rest breakaway the chains, he will give you rest rompa as correntes, ele te dará o resto answer to the master, when we reach our destiny answer to the master, when we reach our destiny atenda ao mestre, quando nós alcançamos o nosso destino every knee shall bow, every tongue confess every knee shall bow, every tongue confess todo joelho dobra, toda língua confessa answer to the master, gonna' bring you to your knees answer to the master, gonna' bring you to your knees atenda ao mestre, vai colocar você de joelhos breakaway the chains, he will give you rest breakaway the chains, he will give you rest rompa as correntes, ele te dará o resto answer to the master, when we reach our destiny answer to the master, when we reach our destiny atenda ao mestre, quando nós alcançamos o nosso destino every knee shall bow, every tongue confess every knee shall bow, every tongue confess todo joelho dobra, toda língua confessa answer to the master, gonna' bring you to your knees answer to the master, gonna' bring you to your knees atenda ao mestre, vai colocar você de joelhos breakaway the chains, he will set you free breakaway the chains, he will set you free rompa as correntes, ele te libertará