Falling too fast to prepare for this Falling too fast to prepare for this Caindo rápido demais para conseguir me preparar para isso Tripping in the world could be dangerous Tripping in the world could be dangerous Tropeçar no mundo pode ser algo perigoso Everybody circling, it's vulturous Everybody circling, it's vulturous Todos circulando como urubus Negative, nepotist Negative, nepotist Negativo, nepotista Everybody waiting for the fall of man Everybody waiting for the fall of man Todos estão esperando pela queda do homem Everybody praying for the end of times Everybody praying for the end of times Todos estão rezando pelo fim dos tempos Everybody hoping they could be the one Everybody hoping they could be the one Todos estão esperando que possam ser os escolhidos I was born to run, I was born for this I was born to run, I was born for this Eu nasci para correr, eu nasci para isso Whip, whip Whip, whip Chicoteie-me, chicoteie-me Run me like a race horse Run me like a race horse Me domine como um cavalo de corrida Pull me like a ripcord Pull me like a ripcord Puxe-me como um cordão que desata nós Break me down and build me up Break me down and build me up Me quebre e me reconstrua I wanna be the slip, slip I wanna be the slip, slip Quero ser o erro, erro Word upon your lip, lip Word upon your lip, lip A palavra em seu lábio, lábio Letter that you rip, rip Letter that you rip, rip A carta que você rasga, rasga Break me down and build me up Break me down and build me up Me quebre e me reconstrua Whatever it takes Whatever it takes O que for preciso 'Cause I love the adrenaline in my veins 'Cause I love the adrenaline in my veins Porque adoro a adrenalina nas minhas veias I do whatever it takes I do whatever it takes Faço o que for preciso 'Cause I love how it feels when I break the chains 'Cause I love how it feels when I break the chains Porque amo a sensação de quando rompo meus limites Whatever it takes Whatever it takes O que for preciso You take me to the top, I'm ready for You take me to the top, I'm ready for Você me leva até o topo, estou pronto para Whatever it takes Whatever it takes O que for preciso 'Cause I love the adrenaline in my veins 'Cause I love the adrenaline in my veins Porque adoro a adrenalina nas minhas veias I do what it takes I do what it takes Faço o que for preciso Always had a fear of being typical Always had a fear of being typical Sempre tive medo de ser comum Looking at my body feeling miserable Looking at my body feeling miserable Olhando para o meu corpo me sentindo miserável Always hanging on to the visual Always hanging on to the visual Sempre preso na estética I wanna be invisible I wanna be invisible Quero ser invisível Looking at my years like a martyrdom Looking at my years like a martyrdom Olhando para meu passado como um martírio Everybody needs to be a part of 'em Everybody needs to be a part of 'em Todo mundo precisa fazer parte dele Never be enough, I'm the prodigal son Never be enough, I'm the prodigal son Nunca fui suficiente, sou o filho pródigo I was born to run, I was born for this I was born to run, I was born for this Eu nasci para correr, eu nasci para isso Whip, whip Whip, whip Chicoteie-me, chicoteie-me Run me like a race horse Run me like a race horse Me domine como um cavalo de corrida Pull me like a ripcord Pull me like a ripcord Puxe-me como um cordão que desata nós Break me down and build me up Break me down and build me up Me quebre e me reconstrua I wanna be the slip, slip I wanna be the slip, slip Quero ser o erro, erro Word upon your lip, lip Word upon your lip, lip A palavra em seu lábio, lábio Letter that you rip, rip Letter that you rip, rip A carta que você rasga, rasga Break me down and build me up Break me down and build me up Me quebre e me reconstrua Whatever it takes Whatever it takes O que for preciso 'Cause I love the adrenaline in my veins 'Cause I love the adrenaline in my veins Porque adoro a adrenalina nas minhas veias I do whatever it takes I do whatever it takes Faço o que for preciso 'Cause I love how it feels when I break the chains 'Cause I love how it feels when I break the chains Porque amo a sensação de quando rompo meus limites Whatever it takes Whatever it takes O que for preciso You take me to the top, I'm ready for You take me to the top, I'm ready for Você me leva até o topo, estou pronto para Whatever it takes Whatever it takes O que for preciso 'Cause I love the adrenaline in my veins 'Cause I love the adrenaline in my veins Porque adoro a adrenalina nas minhas veias I do what it takes I do what it takes Faço o que for preciso Hypocritical, egotistical Hypocritical, egotistical Hipócrita, egoísta Don't wanna be the parenthetical, hypothetical Don't wanna be the parenthetical, hypothetical Não quero ser o parênteses, hipotético Working onto something that I'm proud of, out of the box Working onto something that I'm proud of, out of the box Trabalhando em algo de que me orgulho, fora da caixa An epoxy to the world and the vision we've lost An epoxy to the world and the vision we've lost Uma cola para o mundo e para a visão que perdemos I'm an apostrophe I'm an apostrophe Sou um apóstrofo I'm just a symbol to remind you that there's more to see I'm just a symbol to remind you that there's more to see Sou apenas um símbolo para te lembrar que há mais para ver I'm just a product of the system, a catastrophe I'm just a product of the system, a catastrophe Sou apenas um produto do sistema, uma catástrofe And yet a masterpiece, and yet I'm half-diseased And yet a masterpiece, and yet I'm half-diseased E ainda assim uma obra-prima, e ainda assim estou meio doente And when I am deceased And when I am deceased E quando eu morrer At least I go down to the grave and die happily At least I go down to the grave and die happily Pelo menos vou para o túmulo e felizmente Leave the body of my soul to be a part of me Leave the body of my soul to be a part of me Minha alma deixará meu corpo para ser uma parte de mim I do what it takes I do what it takes Faço o que for preciso Whatever it takes Whatever it takes O que for preciso 'Cause I love the adrenaline in my veins 'Cause I love the adrenaline in my veins Porque adoro a adrenalina nas minhas veias I do whatever it takes I do whatever it takes Faço o que for preciso 'Cause I love how it feels when I break the chains 'Cause I love how it feels when I break the chains Porque amo a sensação de quando rompo meus limites Whatever it takes Whatever it takes O que for preciso You take me to the top, I'm ready for You take me to the top, I'm ready for Você me leva até o topo, estou pronto para Whatever it takes Whatever it takes O que for preciso 'Cause I love the adrenaline in my veins 'Cause I love the adrenaline in my veins Porque adoro a adrenalina nas minhas veias I do what it takes I do what it takes Faço o que for preciso