And do not go gentle into that good night And do not go gentle into that good night Não seja delicado com esse boa noite Old age should burn and rave at close of day Old age should burn and rave at close of day A velhice deve queimar e delirar no fim do dia Rage, rage against the dying of the light Rage, rage against the dying of the light Revolte-se, revolte-se contra a morte da luz Though wise men at their end know dark is right Though wise men at their end know dark is right Embora os sábios em seu final saibam que a escuridão está certa Because their words had forked no lightning Because their words had forked no lightning Porque suas palavras não bifurcaram relâmpagos They do not go gentle into that good night They do not go gentle into that good night Eles não entram delicadamente nessa boa noite Good men, the last wave by, crying how bright Good men, the last wave by, crying how bright Bons homens, a última onda por perto, chorando o quão brilhantes Their frail deeds might have danced in a green bay Their frail deeds might have danced in a green bay Seus feitos frágeis podem ter dançado em uma baía verde Rage, rage against the dying of the light Rage, rage against the dying of the light Revoltam-se, revoltam-se contra a morte da luz Wild men who caught and sang the Sun in flight Wild men who caught and sang the Sun in flight Homens selvagens que pegaram e cantaram o Sol em voo And learn too late, they grieved it on its way And learn too late, they grieved it on its way E aprendem tarde demais, eles sofreram no caminho Do not go gentle into that good night Do not go gentle into that good night Não seja delicado com esse boa noite Grave men, near death, who see with blinding sight Grave men, near death, who see with blinding sight Homens solenes, perto da morte, que vêem com visão ofuscante Blind eyes could blaze like meteors and be gay Blind eyes could blaze like meteors and be gay Olhos cegos podem reluzir como meteoros e serem alegres Rage, rage against the dying of the light Rage, rage against the dying of the light Revoltam-se, revoltam-se contra a morte da luz And you, my father, there on the sad height And you, my father, there on the sad height E você, meu pai, lá na triste altura Curse, bless me now with your fierce tears, I pray Curse, bless me now with your fierce tears, I pray Amaldiçoe, me abençoe agora com suas lágrimas ferozes, eu rezo Do not go gentle into that good night Do not go gentle into that good night Não seja delicado com esse boa noite Rage, rage against the dying of the light Rage, rage against the dying of the light Revolte-se, revolte-se contra a morte da luz