Eins, zwei, drei, die! Eins, zwei, drei, die! Um dois, três, morra! Eins, zwei, drei, die! Eins, zwei, drei, die! Um dois, três, morra! Eins, zwei, drei! Eins, zwei, drei! Um dois, três! Now die! Now die! Agora morra! Pack your bags, take a seat, soon, you will arrive Pack your bags, take a seat, soon, you will arrive Faça as malas, sente-se, logo você vai chegar (Once you're there) start the bid, kiss your ass goodbye (Once you're there) start the bid, kiss your ass goodbye (Quando estiver lá) comece o lance, dê um beijo de despedida na sua bunda (Gorgeous girls) drinks and drugs, all your fantasies (Gorgeous girls) drinks and drugs, all your fantasies (Garotas lindas) bebidas e drogas, todas as suas fantasias But beware, say your prayers, nothing's what it seems But beware, say your prayers, nothing's what it seems Mas cuidado, diga suas orações, nada é o que parece Fräulein, I paid to make you mine, you see? Fräulein, I paid to make you mine, you see? Moça, paguei para torná-la minha, entende? At the right price, you're just a pretty piece of meat At the right price, you're just a pretty piece of meat Com o preço certo, você é apenas um belo pedaço de carne I kill 'em all, paint the walls with their flesh and bones I kill 'em all, paint the walls with their flesh and bones Mato todos, pinto as paredes com sua carne e ossos Say goodbye, now you die, you're not going home (all aboard, all aboard) Say goodbye, now you die, you're not going home (all aboard, all aboard) Diga adeus, agora você morre, você não vai para casa (todos a bordo, todos a bordo) For your Wurst Vacation For your Wurst Vacation Para as suas piores férias A holiday for th? prey, fuck humanity A holiday for th? prey, fuck humanity Um feriado para a presa, foda-se a humanidade No pain, no gain, no mercy! (all aboard, all aboard) No pain, no gain, no mercy! (all aboard, all aboard) Sem dor, sem ganho, sem misericórdia! (todos a bordo, todos a bordo) For your Wurst Vacation For your Wurst Vacation Para as suas piores férias Eins, zwei, dr?I, die! Eins, zwei, dr?I, die! Um dois, três, die! (Torch a face, mutilate, slice and dice a heel) (Torch a face, mutilate, slice and dice a heel) (Queime um rosto, mutile, corte e pique um calcanhar) (Ditch the gag, no white flag, let me hear you squeal!) (Ditch the gag, no white flag, let me hear you squeal!) (Livre-se da mordaça, sem bandeira branca, deixe-me ouvi-lo gritar!) Grab the drill, grab the axe, the fun has just begun Grab the drill, grab the axe, the fun has just begun Pegue a furadeira, pegue o machado, a diversão apenas começou I'm going old school, a gun is too American! I'm going old school, a gun is too American! Estou indo para a velha escola, uma arma é muito americana! Grab the drill, grab the axe, the fun has just begun Grab the drill, grab the axe, the fun has just begun Pegue a furadeira, pegue o machado, a diversão apenas começou I'm going old school, a gun is too American! I'm going old school, a gun is too American! Estou indo para a velha escola, uma arma é muito americana! Fräulein, you fell for the bait and switch Fräulein, you fell for the bait and switch Moça, você caiu na isca e trocou Death is priceless (and I'd make you my bitch) Death is priceless (and I'd make you my bitch) A morte não tem preço (e eu faria de você minha cadela) I kill 'em all, paint the walls with their flesh and bones I kill 'em all, paint the walls with their flesh and bones Mato todos, pinto as paredes com sua carne e ossos Say goodbye, now you die, you're not going home (all aboard, all aboard) Say goodbye, now you die, you're not going home (all aboard, all aboard) Diga adeus, agora você morre, você não vai para casa (todos a bordo, todos a bordo) For your Wurst Vacation For your Wurst Vacation Para as suas piores férias A holiday for the prey, fuck humanity A holiday for the prey, fuck humanity Um feriado para a presa, foda-se a humanidade No pain, no gain, no mercy! (all aboard, all aboard) No pain, no gain, no mercy! (all aboard, all aboard) Sem dor, sem ganho, sem misericórdia! (todos a bordo, todos a bordo) For your Wurst Vacation For your Wurst Vacation Para as suas piores férias Inked in our flesh forever Inked in our flesh forever Tinta em nossa carne para sempre A day to dismember A day to dismember Um dia para desmembrar Inked in our flesh forever Inked in our flesh forever Tinta em nossa carne para sempre A day to dismember A day to dismember Um dia para desmembrar (What the fuck is this?) (What the fuck is this?) (Que porra é essa?) (Where the fuck am I?) (Where the fuck am I?) (Onde diabos estou?) (Please, please, I'll pay you anything, please let me go) (Please, please, I'll pay you anything, please let me go) (Por favor, eu pagarei qualquer coisa, por favor, deixe-me ir) (Stupid kid, it's not about the money. You don't like our customs?) (Stupid kid, it's not about the money. You don't like our customs?) (Garoto estúpido, não se trata de dinheiro. Você não gosta dos nossos costumes?) (Then stay in your country) (Then stay in your country) (Então fique no seu país) ('Cause on this trip, there are no survivors and in this club, your life) don't mean Scheiße! ('Cause on this trip, there are no survivors and in this club, your life) don't mean Scheiße! (Porque nesta viagem, não há sobreviventes e neste clube, a sua vida) não significa nada! On this trip, there are no survivors and in this club, your life don't mean Scheiße! On this trip, there are no survivors and in this club, your life don't mean Scheiße! Nessa viagem, não há sobreviventes e neste clube, sua vida não significa nada! On this trip, there are no survivors and in this club, your life don't mean Scheiße! On this trip, there are no survivors and in this club, your life don't mean Scheiße! Nessa viagem, não há sobreviventes e neste clube, sua vida não significa nada!