In calculated silence In calculated silence Em silêncio calculado Captivated by the violence of the play Captivated by the violence of the play Cativado pela violência do jogo Fifteen years ago today Fifteen years ago today Já fazem quinze anos hoje Oh, an evil evolution Oh, an evil evolution Oh, uma evolução maligna Will bring a feeble institution to it's knees Will bring a feeble institution to it's knees Vai trazer uma instituição fraca para seus joelhos Oh, doctor, can't you see? Oh, doctor, can't you see? Doutor, você não consegue ver? That when the hands of fate That when the hands of fate Que quando as mãos do destino Fall on the midnight hour Fall on the midnight hour Caia na meia-noite Behind this mask of hate Behind this mask of hate Por trás dessa máscara de ódio I don the devil's power I don the devil's power Eu não uso o poder do diabo These are the devil's eyes These are the devil's eyes Estes são os olhos do diabo The devil's eyes The devil's eyes Os olhos do diabo Go! Go! Vai! A former portrait of perfection A former portrait of perfection Um antigo retrato da perfeição Painted without plight Painted without plight Pintado sem sofrimento Now Haddonfield's my battlefield Now Haddonfield's my battlefield Agora Haddonfield é meu campo de batalha Your kids won't make it home tonight Your kids won't make it home tonight Seus filhos não vão chegar em casa hoje à noite With a madness void of reason With a madness void of reason Com uma loucura vazia de razão I kill with every strike I kill with every strike Eu mato com cada pancada I'll haunt you day after day I'll haunt you day after day Eu vou te assombrar dia após dia Knife after knife Knife after knife Faca após faca Day after day Day after day Dia após dia Knife after knife Knife after knife Faca após faca Taking life after life Taking life after life Tomando vida após a vida When the hands of fate When the hands of fate Quando as mãos do destino Fall on the midnight hour Fall on the midnight hour Caia na meia-noite Behind this mask of hate Behind this mask of hate Por trás dessa máscara de ódio I don the devil's power I don the devil's power Eu não uso o poder do diabo If there's life in the shadows If there's life in the shadows Se há vida nas sombras Let the knife leave its mark Let the knife leave its mark Deixe a faca deixar sua marca When the certainty of safety feels like stabbing When the certainty of safety feels like stabbing Quando a certeza da segurança parece esfaquear Stabbing in the dark Stabbing in the dark Esfaqueando no escuro You'll learn a heartless human harvest You'll learn a heartless human harvest Você vai aprender uma colheita humana sem coração Feeds this festival of flesh Feeds this festival of flesh Alimenta este festival de carne Stalking at the top Stalking at the top Perseguindo no topo Scream of the crop Scream of the crop Grito da colheita A silent cut above the rest A silent cut above the rest Um corte silencioso acima do resto Where blood's thicker than water Where blood's thicker than water Onde o sangue é mais espesso que a água I've carved up quite a scene I've carved up quite a scene Eu esculpi uma cena With your worst fears carved on this white veneer With your worst fears carved on this white veneer Com seus piores medos esculpidos neste verniz branco I'll change the face of halloween I'll change the face of halloween Vou mudar a cara do dia das bruxas You can't kill the boogeyman You can't kill the boogeyman Você não pode matar o bicho-papão When the hands of fate When the hands of fate Quando as mãos do destino Fall on the midnight hour Fall on the midnight hour Caia na meia-noite Behind this mask of hate Behind this mask of hate Por trás dessa máscara de ódio I don the devil's power I don the devil's power Eu não uso o poder do diabo If there's life in the shadows If there's life in the shadows Se há vida nas sombras Let the knife leave its mark Let the knife leave its mark Deixe a faca deixar sua marca When the certainty of safety feels like stabbing When the certainty of safety feels like stabbing Quando a certeza da segurança parece esfaquear Stabbing in the dark Stabbing in the dark Esfaqueando no escuro All units respond All units respond Todas as unidades respondem Multiple fatalities reported on Orange Grove Ave Multiple fatalities reported on Orange Grove Ave Múltiplas fatalidades relatadas na Avenida Orange Grove Suspect has been identified as one Michael Myers Suspect has been identified as one Michael Myers Suspeito foi identificado como um Michael Myers He is armed and extremely dangerous He is armed and extremely dangerous Ele está armado e extremamente perigoso Shoot to kill Shoot to kill Atirar para matar I repeat I repeat Eu repito Shoot to kill over Shoot to kill over Atirar para matar mais I am a shadow where there once was light I am a shadow where there once was light Eu sou uma sombra onde antes havia luz Strangling all signs of life Strangling all signs of life Estrangulando todos os sinais de vida It's either you or some kid down the street It's either you or some kid down the street É você ou algum garoto na rua The choice is yours The choice is yours A escolha é sua Trick or fuckin' treat! Trick or fuckin' treat! Truque ou foda! Michael! Michael! Michael! Stop it! Stop it! Pare com isso! Aaah! Aaah! Aaah! When the hands of fate When the hands of fate Quando as mãos do destino Fall on the midnight hour Fall on the midnight hour Caia na meia-noite Behind this mask of hate Behind this mask of hate Por trás dessa máscara de ódio I don the devil's power I don the devil's power Eu não uso o poder do diabo If there's life in the shadows If there's life in the shadows Se há vida nas sombras Let the knife leave its mark Let the knife leave its mark Deixe a faca deixar sua marca When the certainty of safety feels like stabbing When the certainty of safety feels like stabbing Quando a certeza da segurança parece esfaquear Stabbing in the dark Stabbing in the dark Esfaqueando no escuro