Am I just holding onto memories, the perfect pieces of my past? Am I just holding onto memories, the perfect pieces of my past? Estou apenas segurando memórias, as peças perfeitas do meu passado? I never thought I'd be the one to say that dreams don't always last I never thought I'd be the one to say that dreams don't always last Eu nunca pensei que eu ia ser o único a dizer que os sonhos nem sempre passado I've screamed my heart out, given everything I've screamed my heart out, given everything Eu gritei o meu coração, deu tudo I split my life in two I split my life in two Eu divido minha vida em dois And I don't regret anything And I don't regret anything E eu não me arrependo de nada If I can see the damages by now If I can see the damages by now Se eu posso ver os danos até agora Can you hear the sound? Can you hear the sound? Você pode ouvir o som? Is it time, or just the voice inside my mind that says - Is it time, or just the voice inside my mind that says - É hora, ou apenas a voz dentro da minha cabeça que diz - "Don't throw your life away reaching for yesterday"? "Don't throw your life away reaching for yesterday"? "Não jogue sua vida fora chegando para ontem"? I only promise I'm not giving up today I only promise I'm not giving up today Eu só prometo que não vou desistir hoje And when my mind starts pulling away And when my mind starts pulling away E quando a minha mente começa a se afastar My heart will have the fight to make it My heart will have the fight to make it Meu coração vai ter a luta para torná-lo I'll turn my back on better days I'll turn my back on better days Eu vou virar as costas para dias melhores I know my pride can take it I know my pride can take it Eu sei que o meu orgulho pode levá-lo I've sacrificed half of my life I've sacrificed half of my life Eu sacrifiquei metade da minha vida I hear it in every line I write - I hear it in every line I write - Ouvi dizer que em cada linha que escrevo - That a part of me I lost along the way That a part of me I lost along the way Que uma parte de mim que eu perdi ao longo do caminho I'll never get back again I'll never get back again Eu nunca vou voltar novamente And when my hope stops leading the way And when my hope stops leading the way E quando a minha esperança pára na liderança It might be too late to make it out It might be too late to make it out Pode ser tarde demais para fazê-lo fora And when jealousy will be all I breathe And when jealousy will be all I breathe E quando o ciúme vai ser tudo que eu respiro Who am I to play the martyr? Who am I to play the martyr? Quem sou eu para jogar o mártir? My head will bow in shame My head will bow in shame Minha cabeça vai se curvar de vergonha When my heart stops leading the way When my heart stops leading the way Quando o meu coração parar de liderar o caminho Who am I to play the martyr? Who am I to play the martyr? Quem sou eu para jogar o mártir? I'm the one to blame I'm the one to blame Eu sou o único culpado When my heart stops leading the way When my heart stops leading the way Quando o meu coração parar de liderar o caminho Who am I to play the martyr? Who am I to play the martyr? Quem sou eu para jogar o mártir? If I can see the damages by now If I can see the damages by now Se eu posso ver os danos até agora Can you hear the sound and walk away? Can you hear the sound and walk away? Você pode ouvir o som e ir embora?