Under a red sky, i told her, "i want to die." Under a red sky, i told her, "i want to die." Sob um céu vermelho, eu lhe disse: "Eu quero morrer." And how i cry with no concrete reason why And how i cry with no concrete reason why E como eu choro sem razões concretas porque And have bad dreams every night, or every other night. And have bad dreams every night, or every other night. E tem pesadelos todas as noites, ou qualquer outra noite. I feel sickly, like i am lost at sea. I feel sickly, like i am lost at sea. Eu me sinto doente, como se estivesse perdido no mar. And all the girls i used to know are high on ecstasy, And all the girls i used to know are high on ecstasy, E todas as meninas que eu conhecia estão no ecstasy, And they're much happier than me, i think. And they're much happier than me, i think. E eles são muito mais felizes do que eu, eu acho. She told me things would pass, She told me things would pass, Ela me disse que as coisas iriam passar, Like the girls who smoke the grass, Like the girls who smoke the grass, Como as meninas que fumam a erva, Like huffing gas out in the dried-up meadow grass Like huffing gas out in the dried-up meadow grass Como bufando gás no prado da grama seca Under stars that shine like glass in the sun. Under stars that shine like glass in the sun. Sob as estrelas que brilham como o vidro ao sol. And she said, "would you shoot me in the head?" And she said, "would you shoot me in the head?" E ela disse: "você atiraria na minha cabeça?" We shot the breeze and had malt liquor instead. We shot the breeze and had malt liquor instead. Filmamos a brisa e tinha licor de malte em seu lugar. Passed out together in the shed or the bed - i don't recall. Passed out together in the shed or the bed - i don't recall. Desmaiou juntos no galpão ou na cama - não me lembro. I said: "what better way to put myself in my place? I said: "what better way to put myself in my place? Eu disse: "Qual a melhor maneira de me colocar no meu lugar? What better way to get out of this goddamn place? What better way to get out of this goddamn place? Qual a melhor maneira de sair deste lugar maldito? Sometimes i feel like i'm stuck in this fucking place. Sometimes i feel like i'm stuck in this fucking place. Às vezes eu sinto como se eu estivesse preso nesta porra lugar. What better way to put myself in my place?" What better way to put myself in my place?" Qual a melhor maneira de me colocar no meu lugar?" She said: "broken hearts are easy to hide. She said: "broken hearts are easy to hide. Ela disse: "corações partidos são fáceis de esconder. Broken hearts are easy to ignore. Broken hearts are easy to ignore. Corações partidos são fáceis de ignorar. See, when you break your heart, nothing really breaks. See, when you break your heart, nothing really breaks. Veja, quando você quebrar seu coração, nada realmente quebra. Look at me, and look at you: Look at me, and look at you: Olhe para mim, e olhe para você: 18, and dead - at 16 you were almost dead. 18, and dead - at 16 you were almost dead. 18, e mortos - aos 16 você estava quase morto. Just sleep with me in my bed, Just sleep with me in my bed, Basta dormir comigo na minha cama.''