×
Original Corrigir

Through Me (The Flood)

Através de Mim (o Dilúvio)

Picture a man Picture a man Imagine um homem Seen like a speck out from this shore Seen like a speck out from this shore Visto como um pontinho desta costa Swimming out beyond the breakers Swimming out beyond the breakers Nadando além das ondas Like he's done his life before Like he's done his life before Como se tivesse feito sua vida antes He feels a coming of the squall He feels a coming of the squall Ele sente a vinda da tempestade Will drag him out a greater length Will drag him out a greater length Que o arrastará para mais longe But knows his strength, and tries to gather it But knows his strength, and tries to gather it Mas sabe de sua força, e tenta recuperá-la And he swims on And he swims on E ele nada além Turning back to shore again Turning back to shore again Voltando para a praia novamente Above the outer atmosphere Above the outer atmosphere Acima da atmosfera externa Of a world he's never seen Of a world he's never seen De um mundo que ele nunca viu And looking down to his new home And looking down to his new home E olhando para baixo para seu novo lar He feels the rising of a wave and knows at once He feels the rising of a wave and knows at once Ele sente o surgimento de uma onda e sabe imediatamente He will not weather it like that man He will not weather it like that man Ele não resistirá, como aquele homem I look?d down into the depths when I m?t you I look?d down into the depths when I m?t you Eu olhei para as profundezas quando te conheci I couldn't measure it I couldn't measure it Não consegui medir Any time I'd struggled on Any time I'd struggled on Toda vez que eu lutei Against the course out on my own Against the course out on my own Contra o curso sozinho Every time, I'd burn through the world, I'd see Every time, I'd burn through the world, I'd see Todas as vezes, eu queimaria através do mundo, eu veria That the world, it burns through me That the world, it burns through me Que o mundo queima através de mim But when I'd (I) let go (I'd let go) But when I'd (I) let go (I'd let go) Mas quando eu (eu) deixaria ir (eu deixaria ir) My struggling form (my struggling form) My struggling form (my struggling form) Minha forma lutando (minha forma lutando) My willing soul (I'd see) My willing soul (I'd see) Minha alma disposta (eu veria) Every time (each time) Every time (each time) Toda vez (cada vez) I'd flow through the world, I'd see I'd flow through the world, I'd see Eu fluiria através do mundo, eu veria That the world (the world) That the world (the world) Que o mundo (o mundo) It flows through me (it flows through me) It flows through me (it flows through me) Ele flui através de mim (ele flui através de mim) That the world, it flows through me That the world, it flows through me Que o mundo flui através de mim Picture a grave Picture a grave Imagine uma sepultura Picture six feet freshly dug Picture six feet freshly dug Imagine um metro e oitenta recém-cavado The sharp temporary walls The sharp temporary walls As afiadas paredes temporárias At the long-term cliff edge of the world At the long-term cliff edge of the world Na borda do penhasco de longo prazo do mundo Light and air find some new deepness there Light and air find some new deepness there A luz e o ar encontram uma nova profundidade lá And usher down the sky where And usher down the sky where E conduzem o céu onde One stands by and tries to make sense of it One stands by and tries to make sense of it Alguém fica parado e tenta dar sentido a isso Try measure love Try measure love Tente medir a perda Measure the silence of a house Measure the silence of a house Medir o silêncio de uma casa The unheard footsteps at the doorway The unheard footsteps at the doorway Os passos inaudíveis na porta The unemployment of the mouth The unemployment of the mouth O desemprego da boca The waking up, having forgotten The waking up, having forgotten O acordar, tendo esquecido And remembering again the full extent And remembering again the full extent E lembrando novamente toda a extensão Of what forever is Of what forever is Do que é para sempre With each grave With each grave A cada sepultura I think of loss and I can only think of you I think of loss and I can only think of you Penso na perda e só consigo pensar em você I couldn't measure it I couldn't measure it Não consegui medir Any time I've struggled on (struggled on) Any time I've struggled on (struggled on) Sempre que eu lutei (lutei) Against the course (against the course) Against the course (against the course) Contra o curso (contra o curso) Out on my own (I'd see) Out on my own (I'd see) Por conta própria (eu veria) Every time (each time) Every time (each time) Toda vez (cada vez) I'd burn through the world, I'd see I'd burn through the world, I'd see Eu queimaria o mundo, eu veria That the world (the world) That the world (the world) Que o mundo (o mundo) It burns through me (burns through me) It burns through me (burns through me) Queima através de mim (queima através de mim) But when I'd (I) let go (I'd let go) But when I'd (I) let go (I'd let go) Mas quando eu (eu) deixaria ir (eu deixaria ir) My struggling form (my struggling form) My struggling form (my struggling form) Minha forma lutando (minha forma lutando) My willing soul (I'd see) My willing soul (I'd see) Minha alma disposta (eu veria) Every time (each time) Every time (each time) Toda vez (cada vez) I'd flow through the world, I'd see I'd flow through the world, I'd see Que eu fluiria pelo mundo, eu veria That the world (the world) That the world (the world) Que o mundo (o mundo) It flows through me (it flows through me) It flows through me (it flows through me) Flui através de mim (ele flui através de mim) That the world, it floods through me That the world, it floods through me Que o mundo, inunda através de mim

Composição: Hozier





Mais tocadas

Ouvir Hozier Ouvir